Для функционального формирования лексических навыков говорения должного уровня необходимо соблюдать ряд условий:
Поиск путей активизации процесса обучения иноязычной лексике, в частности, процесс формирования лексических навыков, привел нас к выводу о том, что необходимо создание такого средства, которое было бы не только способно обеспечить соблюдение всего ряда необходимых условий, формирования лексического навыка, но и скомпрессировало этот процесс. Речь идет о создании средства, с помощью которого овладение лексическим навыком проходило бы не последовательно, а носило комплексный характер, приводило в действие наибольшее количество анализаторов.
На наш взгляд, в качестве одного из таких средств могут быть использованы лексические таблицы. Проиллюстрируем выдвинутое нами положение с помощью лексической таблицы первого вида (ЛТ для формирования лексического навыка).
1. Как видно из таблицы – большое количество лексических единиц, подлежащих усвоению, дает большой простор для выбора и сочетания лексических единиц с целью выражения мыслей говорящего. Это, несомненно, способствует, комплексному формированию всех связей слова, при ведущей роли личностно-смысловых (что крайне важно для реализации принципа индивидуализации); способствует функциональному усвоению иноязычной лексики. [2, с.126]
Кроме того, наличие большого количества материала создает достаточно высокую степень психологической уверенности учащемуся высказаться по заданной проблеме, а учителю – возможность варьировать речевые задачи и установки, соблюдая принцип новизны.
2. Расположение лексических единиц, заданное формой таблицы способствует комбинированию слов, что является предпосылкой гибкости навыка. Группировка слов в отдельные блоки позволяет нацелить мысль говорящего на основные смысловые группы, входящие в состав понятия, которое находится в центре таблицы. Это способствует операциям сравнения, обобщения, анализа, синтеза и др. Перевод слов, который предшествует иностранным словам, не является переводом как таковым, а служит для функционального замещения русских слов иностранными. Выражая свою мысль, учащийся лишь отталкивается от русского слова, замещая его иностранным, причем перевод рекомендуется давать карандашом, он может стираться по мере необходимости.
3. Наличие ядерного понятия, как центрального смыслообразующего элемента, позволяет прибегать к предъявлению экстралингвистического объекта как средству вызова лексических единиц. Само понятие, будучи проблемным по сути, выполняет эту роль, вызывая определенное психическое состояние у говорящего: оно стимулирует, побуждает высказаться. Но, тем не менее, это абсолютно не исключает необходимости наличия ситуативности, речевых задач, а также смены установок. Каким бы проблемным, волнующим ни было понятие, ситуация “необходима для организации речевых средств, их презентации, для мотива речевой деятельности…”. [3; с.48] Иначе говоря, в любом случае, обучение должно строиться на основе принципа ситуативности, в соответствии с которым ситуация практикуется как система взаимоотношений. Кроме того, ядерное понятие должно быть адекватно возрастной категории учащихся, степени их интеллектуальной готовности и уровня языковой подготовки.
4. Модели, вынесенные за рамки каждого блока, позволяют включать новые лексические единицы в разные грамматические структуры, показывая тем самым возможность использования лексических единиц для выражения различных речевых функций в них. Наличие моделей дает определенную безошибочность действий, попутно, происходит непроизвольное овладение и грамматической структурой путем многократных подстановок.
Модели способствуют формированию механизма упреждения. Без работы этого механизма невозможно ни одно высказывание. Оно обеспечивает плавность речи и укладывает ее элементы в определенное нормализированное время. Упреждение может происходить в двух планах: структурном и смысловом. В структурном плане упреждение возможно на уровне фразы, когда при произнесении первых слов упреждается, антиципируется конструкция фразы; и на уровне высказывания, когда также упреждается вся его конструкция, что позволяет порождать высказывание без длительных пауз между отдельными фразами.
Этот факт имеет большое методическое значение. Механизм упреждения – продукт опыта, его надо развивать специально, на определенных упражнениях, а не уповать на стихийное его формирование. В смысловом плане упреждение есть предвидение исходов в речевых ситуациях. Такое прогнозирование помогает говорящему строить свое высказывание.
They are /It is… They (it) influence(s) us..because……is it powerful The aims of…are……has a great power over… I trust/don’t trust…
Желтая пресса Интернет
|
Mass Media Yellow press Internet Press TV Radio
|
|
предлагать широкий спектр программ давать информацию держать в курсе событий формировать мнение образовывать мгновенно реагировать давать беспристрастный анализ фактов следовать вкусам иметь бесконечную власть заставлять людей подражать заставлять людей pеагировать влиять на кругозор людей
(не) подвергать критике
|
to offer a wide variety ofprogrammes to present the information to keep somebody informed about to form the opinion to educate to react immediately to give impartial analysis of the facts to follow the taste to have endless power over… to make people imitate to make people react to influence the way people look at the world (not) be the subject to severe control |
… contain … In fact, it (helps to)…
… present …information
… should be… As a result…
Важная Проверенная Объективная Плюралистическая Скрупулезная Современная Хорошего качества Богатая Специальная информация Противоречивая Скандальная Развлекательная Искаженная Образовательные программы Сенсационные истории
|
Important Verified, just, fair Objective Pluralistic Scrupulous Actual Of good quality Rich Intelligence matters Conflicting Scandalous Entertaining Distort Educational programmes Sensational stories
|
|
Заставлять реагировать на… |
To make react to… |
|
||||
Изменить мнение |
To change people’s views |
|||
|
||||
Отдохнуть |
To have a rest |
|||
|
||||
Формировать систему ценностей |
To form the system of values |
|||
|
||||
Узнавать что-либо новое |
To learn something new |
What I dislike (hate) is that… It’s profitable
I hate when… I don’t understand why…
Манипулировать мнениями Быть против власти Вмешиваться в личную жизнь Давать субъективную информацию Призывать к ненависти Навязывать общественное мнение Давать иллюзорное представление о мире |
to manipulate the opinions to be against the power to Invade people’s private lives to give subjective information to call to the hatred to mould public opinion to create illusions of the real world |
Многообразие моделей позволяет разнообразить ситуации общения, варьировать установки. Учащийся будет вынужден все время возвращаться к лексической таблице, “но как бы с новых позиций, и использовать ее для выполнения новых заданий, что и приведет его к непроизвольному запоминанию. Вариативность установок подготовит учащегося к “встрече с любой новой ситуацией, а не только с теми, которые имели место на уроке. Такое умение достигается путем замены в речевых ситуациях каждый раз какого-то компонента: речевой задачи, собеседника, числа собеседников, их взаимоотношений…”. [2, с.31] Это будет способствовать реализации принципа новизны, обеспечивающего, в конечном счете, эвристичность речевого высказывания.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что лексические таблицы первого типа в силу их особенностей могут служить эффективным средством активизации и управления процессом формирования лексических навыков.
Использованная литература:
Автор Чмых И.Е.
Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам, стр. 48
Сегодняшний пост про очень интересные ресурсы для использования на этапах тренировки лексики и речевой практики.
Я уже писала о положительном опыте использования видео на уроках при обучении лексике по какой-то определенной теме. Но достаточно сложно подобрать видео к некоторым лексическим темам, поиски подходящего видео могут отнять огромное количество времени, а нужный клип так и не будет найден. Сейчас в интернете можно найти ресурсы, которые делают возможным сделать свои видеокомиксы или мультфильмы. Я пока работаю с двумя понравившимися ресурсами -
Первый ресурс имеет бесплатные и платные опции, второй абсолютно бесплатный.
Dvolver MovieMaker позволяет выбрать декорации, место действия, героев, музыку для комикса, написать диалоги.
Go!Animate озвучивает ваши тексты.
Я сделала два комикса по двум лексическим темам для своих второклашек. Первый мульт посвящен теме транспорта. Действие комикса происходит на другой планете, и один астронавт спрашивает другого о том, на каком виде транспорта он может добраться до Москвы. После просмотра мульта мы с моими учениками расставляли виды транспорта в той последовательности, в какой они были упомянуты в диалоге, проигрывали этот диалог и составляли свои собственные диалоги по образцу из комикса.
COMICS "I CAN GO TO MOSCOW" (ссылка)
Второй комикс для второклашек был посвящен теме "Мой остров" и тому, что находится на острове. Встречаются два друга, и один хвастается тем, что у него есть остров в море. Другой интересуется, что есть на этом острове. Все фразы и лексику, использованную в комиксах, мои второклашки знают, поэтому понять содержание мультов было несложно. В этом комиксе задание было следующее: отметить на листочке с заданиями то, что есть на острове. Достаточно несложное задание на аудирование, так как вся лексика и речевые обороты были ученикам знакомы. Огромным достоинством этих ресурсов является то, что любой человек, даже ребенок, может сделать свой собственный комикс. Мы с моими старшими учениками как раз и собираемся в мае попробовать сделать свои собственные мультфильмы. Всем удачи в освоении новых ресурсов и использовании новых знаний в своей работе!!! Современные методы развития лексического навыка на уроках англ.языка в начальной школе. Этап 1. Введение и семантизация лексики. Этап 2. Тренировка в использовании лексики. 1. Ресурсы для создания флэшкарточек. 2. Word Clouds 4. Labels and Speech Bubbles to revise the vocab 5. The Very Hungry Caterpillar and other fairytales 6. Warm Up Activities with Bingo 7. Cartoons for speaking and listening skills
The common way of introducing new vocabulary is giving a list of words with translation. This kind of exercise does not require a lot of mental effort, that is why retention is not too long. There are other ways of presenting vocabulary to students, one of which is making them deduce the meaning of words from context.
The essence of this approach is that students study a text with the target vocabulary highlighted, and infer the meaning of words from context. However, students have to be taught what contextual clues can help understand the meaning of a word. Let us consider some of them.
1) Synonyms, that can be introduced with the phrases in other words, also known as, sometimes called, or;
2) Antonyms, which can be preceded by the phrases but, in contrast, however, instead of, unlike, yet;
3) Definition or rewarding – is defined as, meaning, the term for, that is;
4) Morphology: prefixes, roots and suffixes;
5) Parts of speech – which part of speech it is and surround it;
6) Proper names – help to use the students’ prior knowledge to understand context;
7) and Punctuation – synonyms, antonyms and definitions are often separated by a comma or a column.
Other techniques of vocabulary inference:
Substitution – think of a familiar word that can fit well within the context.
Use of general knowledge of the world and logic.
Though some researches state that it is not proper to guess vocabulary from context, as guesses are not always right, I think, vocabulary inference techniques should be taught. They are especially useful for those students who are going to take exams in the nearest future.
References:
http://www2.aasa.ac.jp/~dcdycus/LAC97/guessing.htm
http://www.mc.cc.md.us/faculty/~steuben/public_html/vocabularycontext.htm
Phrasal verbs are so various and numerous ( 12.000) in the English language, that it is impossible sometimes to understand and to remember their meanings. Just only imagine that one and the same verb may have so many various meanings. Besides we often meet them reading and listening to the texts, doing grammar or lexical tests, communicating with native speakers. Take the verb " to turn", for example,
to turn
1.to turn around - повернуться, оглянуться
Walk along the road and don't turn around.
2.to turn out - оказаться
It turned out that all the children liked the idea of going on a trip.
3.to turn over -перевернуть(ся)
Turn the pancake over, please, I smell it burning.
4. to turn up - появиться, очутиться
Soon after the bell he turned up in the doorway of our classroom.
5. to turn into - превратиться
In winter the water turns into ice.
6.to turn inside out - вывернуть наизнанку
He turned the sweater inside out to show the lable.
7. to turn upside down - перевернуться вверх тормашками( вверх ногами.
She turned her room upside down looking for her watch.
8. to turn up - сделать громче
9. to turn down - сделать тише
10. to turn on - включить
11. to turn off - выключить
The most effective ways of learning phrasal verbs
Complete the sentences, be sure that they make sense :
1.Give him his letter if he turns ... . 2. I turned ... and saw Mary's face in a window.
3. " I'll turn you ... a frog!" said the Witch to the Prince. 4. Charles turned ... to be a very good friend. 5. The wind turned our umbrellas ... ... .
Express the same in English:
1. Оказалось, что Джон был весьма грубым мальчиком.
2. Во многих сказках злые ведьмы превращают людей в животных.
3. Переверни три страницы, и ты увидишь картинку, которую ты ищешь.
4. Том вывернул карманы наизнанку, но не нашёл ни одного цента.
5. Оказалось, что практиковаться в игре на фортепиано не всегда интересно.
Phrasal verb to go
Match the phrasal verbs in list A with their meanings in list B
A B
1) go about a) advance
2) go back b) leave to perform ( an activity)
3) go along c) take an interest in
4) go in for d) spread
5) go down e) take place, succeed
6) go for f) return ( in thoughts, in conversation)
7) go off g) fall
1) d, 2)f, 3) a, 4) c, 5) g, 6)b, 7) e.
Complete the sentences using the correct form of one of the phrasal verbs in the previous Ex.
1. Let us ... to what the chairman was saying.
2. There are a lot of colds ... just now.
3. How long has Jim ... collecting stamps?
4. I'd like to ... a walk, will you come with me?
5. How is Tom ... with his new book?
6. The wedding .... as planned.
7. The man slipped on the ice and ... heavily.
1. go back, 2.going about, 3. gone in for, 4. go for, 5. going along, 6. went off, 7. went down.
Считаю, что используемые приёмы работы с лексическим материалом дают положительные результаты, так как у учащиеся как начальной, так и основной и средней школы отмечается довольно высокая мотивация к изучению английского языка, все учащиеся имеют отличные, хорошие, удовлетворительные оценки, принимают участие в конкурсах и олимпиадах по английскому языку, создают проекты, с которыми выступают на научно-практических конференциях, успешно сдают итоговые экзамены в форме ЕГЭ, обучаются а языковых вузах ( ЛИИН г. Барнаул), посещают США( Сан-Франциско) и Великобританию( Брайтон), с целью стажировки( Нагих Лиля, Соловьёва Оля, Рыжкова Маша).
Победители и призёры конкурсов "Jingle Bells", "My Teacher Is..", "Sloganeering" - Тартыгина Катя, Чугунова Лиза, Якименко Юля, Каратеева Юля, Дианова Настя, Бердникова Настя, Прасол Екатерина, Лизунов Антон, Лещенко Таня, Вавилова Ярослава, Шляхова Виктория. ( 2011-2012)
Победители, призёры, участники международного конкурса "British Bulldog" -всего 35 учащихся. ( 2011г.)
Участники Пермского чемпионата по английскому языку -21 человек; ( 2011г.)
Участники молодёжного конкурса " Олимпус" - 17 учащихся. (2011 г.)
Призёры городской олимпиады по английскому языку 5 учащихся. (2011г.)
Участники зонального конкурса " Key to Success" 2 учащихся.(2011г.)
Участники школьной научно-практической конференции -2 учащихся 92012 г.)
Участники городского конкурса "Интеллектуал -2012" - 2 учащихся. (2012г.)
Участники городского конкурса "Incredible Britannia" - 5 учащихся (2012г.)
Участники городского музыкального фестиваля " Spring Festival" - 2012 г.
Городской конкурс исследовательских работ школьников и студентов по страноведению и лингвострановедению"Мир, в котором мы живём" секция " Лингвистики" проект "Звукоподражания в современном английском языке" - Диплом победителя I степени.(2012 г.)
Городской конкурс исследовательских работ "Интеллектуал-2012", проект"Звукоподражания в совреенном английском языке", диплом победителя II степени.
Результаты ЕГЭ: 2008, 2009, 2010.
Сахабутдинов И. - 93 балла, Зобнева М. - 92 балла, Негрей Настя - 79 баллов, Михайлюк Денис - 77 баллов, Лямин Никита - 67 баллов, Корыпова Оля - 65 баллов,
Ожередов Александр -77 баллов.
Страница 275 из 355