Successful
teachers are invariably good planners and thinkers. In my career as a teacher
and teacher educator, I have read and evaluated thousands of lesson plans
written by education students at all levels. On a consistent basis, I see
mistakes that distort or weaken what the plans are supposed to communicate.
You can improve your lesson-planning skills by first thinking carefully about
what the lesson is supposed to accomplish. There is no substitute for this. In
teaching students how to develop lesson plans, the following are mistakes I
have observed that students make most often: |
" По глубине, чувству, удобству ни один язык нельзя поставить рядом с английским языком." Я. Гримм.
Язык принадлежит каждому из нас. Мы живём в языке и посредством языка. Нет ничего в нашей жизни, чего бы ни коснулся язык. Английский язык, как и другие языки, полон таинств и загадок. История английского языка - это история удивительного развития. Он богат идиомами и фразеологизмами, пословицами и поговорками, неологизмами, устойчивыми словосочетаниями, крылатыми фразами. Рассмотрим некоторые из них.
Идиома (idiom) - это фраза, которая в целом имеет значение, отличное от определения, данного словарём каждому слову в отдельности. Идиомы делают речь богатой, яркой, выразительной, но представляют значительные трудности в изучении языка для иностранных студентов. Они встречаются в текстах для чтения, где понимание содержания прочитанного влияет на правильность выполнения последующих заданий; в текстах для аудирования, что затрудняет понимание речи на слух, а также в художественной литературе.
To let the cat out of the bag. - Проболтаться.
To give a black look. - Гневно взглянуть.
Once in a blue moon. - Очень редко, почти никогда.
A white elephant. - Дорогой, но бесполезный подарок.
To pull somebody's leg. - Морочить голову.
To push one's luck. - Искушать судьбу.
Идиомы появляются в английском языке из повседной жизни, из мировой литературы, из истории, из Библии, из других языков.
Крылатая фраза ( catchphrase) - это броская фраза, ставшая модной или популярной, которая широко используется в определённых ситуациях. В отличие от классических крылатых фраз и выражений, большинство из которых возникло в мифологии, классической литературе или Библии, источник происхождения современных catchphrases - мир средств массовой информации, телевидения, попкультуры, развлечений. Необходимость постоянного изучения современных крылатых фраз обусловлена не только их значимостью для понимания произведений художественной литературы, публицистики, выступлений политических и общественных деятелей, но и тем, что они являются неотъемлемой частью современной языковой коммуникации в англоговорящих странах. Крылатые фразы - это "готовые" формулировки человеческого опыта, жизненной мудрости, ёмкие обозначения типов, характеров и положений, выражение восхищения и иронии, благоговения и насмешки, печали и шутки.
And they all lived happily ever after. - И жили они долго и счастливо.
But that's another story! - Но это уже совсем другая история!
The customer is always right. - Покупатель всегда прав.
Elemantary, my dear Watson! - Элементарно, мой дорогой Ватсон!
Show must go on! - Представление должно продолжаться!
Such a life! - Такова жизнь!
Say it with flowers. - Сделайте это красиво.
Women and children first! - Первыми спасают женщин и детей!
Any time, any place, anywhere. - Абсолютно везде и всегда.
Основная проблема для учащихся, изучающих английский язык, заключается в том, что наши учебники практически на содержат материал для отработки навыков употребления идиом, фразеологизмов, неологизмов, пословиц, крылатых фраз. Предлагаем некоторые советы для эффективного изучения этих языковых явлений.
Для того чтобы лучше запомнить фразовые глаголы, идиомы, неологизмы, пословицы, крылатые фразы можно использовать карточки с их переводом. Напишите на одной стороне карточки английский вариант, а на другой её стороне -перевод. Выучите сначала английский вариант, затем - русский. Откладывайте карточки в сторону. Когда все карточки отложены в сторону, приступайте к выполнению заданий. Если допускаете ошибки, отмечайте эти карточки и учите фразы снова. Проверьте себя, выполнив контрольный тест. Но самое главное - трудитесь много, упорно и вдумчиво. Изучение иностранного языка - не лёгкое дело. Это долгий и медленный процесс, который требует много времени и сил. Желаем успехов в изучении английского языка!
purse - кошелёк
to beware - остерегаться
fragrance - аромат
patience - терпение
torn - рваный
tight - тесный
vast - огромный
noble - благородный
common - простой
deaf - глухой
to wink - подмигивать
blind - слепой
fiddle - скрипка
wing - крыло
to desert - покидать
sinking - тонущий
Some English and Russian proverbs are common and can be translated word by word from one language into another. For example, " There is no smoke without fire" has the Russian equivalent " Нет дыма без огня". With others, the meaning of the proverb can be expressed in different ways. For example, " Once bitten, twice shy" can be expressed in Russian by "Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду" or " Пуганая ворона куста боится. "
Below are some English proverbs. See if you can match them with their Russian equivalents.
a) Москва не сразу строилась.
b) Своя рубашка ближе к телу.
c) Поспешишь - людей насмешишь.
d) В тихом омуте черти водятся.
e) У семи нянек дитя без глазу.
f) В семье не без урода.
g) Горбатого могила исправит.
h) Рыбак рыбака видит издалека.
i) В гостях хорошо, а дома лучше.
j) Яблоко от яблони недалеко падает.
k) В Тулу со своим самоваром не ездят.
l) Насильно мил не будешь.
m) Нет худа без добра.
n) Куй железо пока горячо.
o) Голь на выдумки хитра.
Can you complete the following proverbs?
1. When the cat is away
2. Where there is a will
3. Better late
4. Look
5. What's done
6. An apple a day
7. One man's meat
8. Honesty
9. A new broom
10. All is well
11. A friend in need
12. A bird in the hand
13. No news
14. So many men
15. All that glitters
a) that ends well.
b) is not gold.
c) is another man's poison.
d) sweeps well.
e) is a friend indeed.
f) is worth two in the bush.
g) is good news.
h) keeps the doctor away.
i) so many minds.
j) the mice will play.
k) can't be undone.
l) is the best policy
m) than never.
n) before you leap.
o) there is a way.
Check your answer with the key!
Task 1.
1 - d; 2 - h; 3 - g; 4- m; 5 - a; 6 - b; 7 - o; 8 - k; 9 - c; 10 - e; 11 - j; 12 - f; 13 - n; 14 - i; 15 - l.
Task 2.
1 - j; 2- o; 3 - m; 4 - n; 5 - k; 6 - h; 7 - c; 8 - l; 9 - d; 10 - a; 11 - e; 12 - f; 13 - g; 14 - i; 15 - b.
Страница 73 из 355