После выполнения и проверки лексических упражнений, преподаватель может выбрать несколько устойчивых выражений из этих упражнений и задать студентам персонализированные вопросы с этими выражениями. Персонализация способствует лучшему запоминанию активной лексики, а также способствует развитию навыков устной речи и аудирования, т.к. когда одни студенты рассказывают о необычных ситуациях, другие с интересом их слушают.
Например, после выполнения упражнения на -ing/-ed adjectives преподаватель может задать вопросы о ситуациях, в которых студенты испытывали какие-либо эмоции.
Exercise 3 page 44. (New Headway pre-intermediate, the 3rd edition, John and Liz Soars, Unit 5)
Complete the sentencing using the adjectives
shock- -ing/-ed
bor-
excit-
confus-
disappoint-
frighten-
annoy-
fascinat-
1. A: I watched a horror film on my own last night.
B: Were you _____?
2. A: I spent four hours going round a museum.
B: Oh, no! Was it _____?
A: Actually, it was really _____. I loved it.
3. A: Did you see the way she behaved!
B: Yes, it was _____. Don’t invite her next time!
…………………….
Здесь возможны следующие вопросы:
1. Have you ever watched a horror film alone? When? Why? What did you feel? What was the film like?
2. What situations do people usually feel frightened in?
3. Have you ever spent hours going round a museum? What museum? What did you see? what was it like?
4. etc.
Сайты, на которых помещен корпус английского языка. Могут использоваться для поиска контекстов, в которых возможно употребление тех или иных слов/словосочетаний, а также их сочетаемость.
http://corpus.byu.edu/bnc/ - Oxford English Corpus
http://corpus.byu.edu/coca - Website for the Corpus of Contemporary American English (COCA)
Для того чтобы знать контекст, в котором употребляется то или иное слово, а также узнать с какими другими словами сочетается искомое слово, предлагается использовать concordances – программы для анализа текста.
Concordance – конкорданс, конкорданция (алфавитный перечень слов, встречающихся в какой-л. книге или у какого-л. автора, с указанием контекстов их употребления) http://lingvo.yandex.ru/concordance/с английского/
Вот какая информация представлена об одной из программ на сайте http://www.englishelp.ru/soft/soft-for-translator/205-concordance.html :
Concordance 3.3 – Анализ текста, терминология, статистика
Concordance – гибкая система для анализа текстов, которая позволяет получить детальную информацию об электронных текстах и производить глубокий и всесторонний анализ текстов на других языках.
Сайт разработчика: http://www.concordancesoftware.co.uk
Условия распространения: Платная
Подробное описание:
С помощью Concordance можно подсчитать количество слов и частотность для списка слов. Данный инструмент широко применяется при анализе текстовых данных, в науках, связанных с языками, лингвистике, для извлечения информации, лексикографии, переводе, а также в ряде других коммерческих областей и научных дисциплин.
Concordance может быстро построить соответствия с указанием контекста для каждого из слов, выполнить обработку текстов практически любых размеров. С помощью Concordance можно одновременно просматривать полный список слов, найденные соответствия и исходный текст, а также просматривать оригинальный текст, просто нажав на любое из слов, после чего будут показаны все появления данного слова в контексте. Возможен анализ текстов из любых других программ Windows посредством использования буфера обмена, либо заданием набора входных файлов.
Concordance реализует поиск веб-соответствий, конвертируя после этого результат анализа в HTML файлы, связанные между собой. Наличие списка выбора и «черного списка» позволяет задать слова, которые должны быть включены или исключены из вашего анализа. Concordance работает почти cо всеми языками, поддерживаемыми системой Windows. Concordance позволяет выбрать вариант сортировки слов: поиск фраз, учет расстановки слов при поиске, а также использовать регулярные выражения для поиска. Просмотреть статистику по тексту можно по типу слов, процентному соотношению, количеству символов и предложений. Полностью поддерживается полноэкранный предпросмотр перед печатью и печать с контролем размера страниц, полей, заголовков, нижних колонтитулов и шрифтов. Concordance, пожалуй, наиболее гибкое и мощное аналитическое программное обеспечение для анализа текстов.
http://www.englishelp.ru/soft/soft-for-translator/205-concordance.html
Бесплатные пробные версии некоторых concordances доступны на http://www2.gol.com/users/billp/birmingham1.html
С развитием интернета у студентов появляется возможность получить доступ к разнообразным обучающим ресурсам. Среди них есть множество БЕСПЛАТНЫХ ресурсов, направленных на расширение словарного запаса. В отличие от заданий в обычном учебнике студенты с огромным интересом выполняют предложенные задания на сайтах. Приведу в пример лишь малую часть интернет-ресурсов:
http://www.esl-lab.com/vocab/ - тематические списки слов с дальнейшей их активизацией в речи
http://www.vocabulary.co.il/esl_vocabulary/ - разнообразные он-лайн игры на расширение словарного запаса
http://a4esl.org/q/h/vocabulary - ресурс для самостоятельного освоения лексики
http://www.englishmedialab.com/vocabulary.html - интерактивные упражнения
http://www.esltower.com/vocabularyteachers.html - бесплатный ресурс для преподавателей с распечатками по разным темам
Страница 249 из 355