Have Ur Word

Анализ жанровых особенностей сказки Р. Киплинга «Книга джунглей»

PDFПечатьE-mail

        Несмотря на название, обе «Книги» представляют собой сборники иногда совершенно оторванных друг от друга сказок (есть даже сказка про белого морского котика, не имеющая никакого отношения ни к джунглям, ни к Индии), выстроенных по мозаичному принципу. Кроме того, цикл про мальчика из волчьей стаи Киплинг начал писать с конца. Первая история появилась ещё до «Книг джунглей» в 1893 году в сборнике «взрослых» рассказов писателя «Много выдумок». Здесь мы видим уже взрослого и женатого Маугли, работающего лесничим и рассказывающим о своём чудесном «усыновлении». Но образ Маугли оказался довольно плодотворным и притягательным, поэтому Киплинг решил взять решил показать начало этой истории в своём новом сборнике сказок (хотя в первой «Книге джунглей всего три рассказа о Маугли, а второй – пять). Также он включил сюда довольно много стихов (например, "Закон Джунглей", "Дорожная песня Бандар-Логов", "Единственный сын", "Песнь маленького охотника"), некоторые из которых были написаны им ранее и совсем по другому поводу.

Всё это лишь подтверждает мысль о том, что внезапное предложение писательницы Мэйп Додж написать сказку о джунглях смутило «серьёзного» писателя Киплинга и заставило его обратиться к другим своим историям, т.е. последовать занятной традиции всех английских сказочников.

Стилистика же "Книги джунглей" оказалась настолько своеобразной, что литературоведы долго не могли найти ей достойного определения. Было ясно, что в своих сказках Киплинг возродил традицию героического мифа, но это всё-таки не мифотворчество. Во-первых, писатель постоянно иронизирует над патетикой стиля (при этом его ирония совершенно лишена издевки). Во-вторых, его сказки — это всё-таки сказки определенной эпохи - эпохи второй половины XIX века - времени невиданной веры в науку и прогресс. Идея того же "Маугли" гораздо ближе безумно популярной тогда теории Дарвина, нежели индуистским представлениям о переселении душ. Вспомним, как Маугли смеется над "глупым" охотником Балдео и его односельчанами, которые верят в оборотней. Даже рассказ мудрого слона Хатхи о том, как появился "Закон Джунглей" подан Киплингом, как пародия на космогонические мифы с характерными для них мотивами творения (правда, в устах Хатхи мир джунглей — конечно же! — творит "Тха — Первый из Слонов") и грехопадения (в результате, первого убийства, совершенного "первым Тигром"). Даже учитель Закона — медведь Балу — относится к величественному рассказу Хатхи не без иронии (он говорит, что «джунгли полны таких сказок» и «стоит начать, им и конца не будет»). Таким образом, мы видим в «Книге джунглей» и переосмысленную писателем мифологическую основу – ещё одну особенность истинно английской сказки.

 Второй особенностью "Книги Джунглей" является то, что она равно далека, как от натуралистических рассказов про животных в духе Э. Сетона-Томпсона, так и от аллегорически-поучительных индусских притч. Да, животные Киплинга разговаривают и наделены яркими характерами. Однако, если в притчах и баснях фигурируют знакомые человеческие типажи, выведенные под масками животных, то в "Книге Джунглей" мы наблюдаем обратный процесс, где сами животные "очеловечиваются". При этом очеловечиваются они ровно настолько, чтобы они не потерять своей природной натуры. Читая "Маугли" мы в состоянии одновременно воспринимать Балу и как мудрого старого учителя, и как вполне натурального неторопливого медведя. В этом всё очарование стиля Киплинга - несмотря на явную сказочность ситуаций, джунгли и их обитатели кажутся читателю естественными и настоящими. То есть, в произведении Киплинга соблюдается и третья основная особенность английской детской литературы: представление сказочного мира как вполне реального с задачами и трудностями реального мира, которые герою-ребёнку (Маугли) предстоит решать как взрослому.

В связи с этим мы можем увидеть в «Книге джунглей» и отличительную черту, свойственную скорее индийскому фольклору, чем классической английской сказке. Киплинг, как уже отмечалось ранее, соединил в «Книгах джунглей» поэзию и прозу: каждый фрагмент возникает в поэтическом обрамлении. Идея в тезисной форме заявлена в стихе-эпиграфе. Прозаичный текст его развивает, конкретизирует. В завершающем стихе идея поднимается к абсолюту, мифологическому символу. Такая структура разрешает трансформировать реальность в миф, показать художественные поиски эпохи, которые отобразились в «Книге джунглей» очень своеобразно. Эпохальную проблему соотношения «культурного» и «естественного» Киплинг решает, озираясь не на Ж.Ж. Руссо, а на Ч. Дарвина и Ф. Ницше. Джунгли Киплинга — это мир беспрерывной борьбы за существование, где побеждает сильнейший.

Мир природы трактуется им как мир инстинкта, который существует в двух антагонистических ипостасях: инстинкт создания и инстинкт разрушения, жизнь — смерть. Они сложно взаимосвязаны, в природе гармоническое и хаотичное переплетены. Киплинг ищет решение всех человеческих проблем не в бесплодной медитации, а в действии, причем выше всего для него коллективное действие, заставляющее людей подчиниться некоему общему закону — закону полка в индийских рассказах, закону команды в «Отважных мореплавателях» и морских рассказах, закону стаи в «Книгах джунглей» и стоящему выше всех отдельных законов — закону джунглей. По справедливому замечанию ленинградского литературоведа А. Долинина, «рассматривая общество как цепочку замкнутых корпораций, каждая из которых регулирует поведение своих членов через собственный Закон, он (Киплинг) неминуемо должен был прийти к идее Корпорации всех Корпораций, являющейся носителем Закона всех Законов».

Сам инстинкт жизни порождает Закон джунглей, который регламентирует порядок. Поэтому мир джунглей мыслится как иерархический и упорядоченный мир: семья, стая (вид), народ. Стая всегда имеет предводителя, власть которого безусловна, ведь она обеспечивает порядок, или — жизнь. Общество без предводителя (Бандар-Логи) — это анархия, которая приводит к самоуничтожению. Закон джунглей разрешает охоту (убийство ради жизни), но запрещает убийство ради развлечения. Через «Книги джунглей» проходит идея возражения хаосу, но — утверждение жизни.

Но если джунгли предстают перед нами как модель целого мира, то кого и что подразумевал Киплинг в своих персонажах? Чтобы ответить на эти вопросы перейдем к более детальному разбору в следующей части.

Но прежде сделаем вывод к проведённому анализу сказки Р. Кипилинга, который позволил выделить следующие жанровые характеристики английской авторской сказки, присущие сказке «Книга джунглей»:

– автор Р. Киплинг не являлся детским писателем,

– его сказка возникла на основе предыдущих произведений, индийских мифов и историй, работ Ч. Дарвина, Ф. Ницше и Ж.Ж. Руссо,

– герой сказки – мальчик, а впоследствии юноша Маугли и его друзья-животные,

– персонажи сказки не были выдуманы авторами, их прототипами стали реальные звери и люди,

– персонажи сказки всегда помещаются в трудные обстоятельства, выход из которых они ищут сами,

– сказка «Книга джунглей» полна фразеологизмов, метафор, аллегорий и переверзий;

– сказка имеет мифологическую основу;

– конец сказки лиричный и немного печальный.

 

 

 
 

Виды учебной деятельности учащихся

PDFПечатьE-mail

-вести этикетный диалог в ситуации бытового общения

-воспринимать на слух и понимать речь учителя, одноклассника, доступные диалоги, тексты, построенные на изученном материале

-оперировать активной лексикой в процессе общения

-пользоваться основными коммуникативными типами речи(описание,сообщение,рассказ)

- узнавать в письменном тексте, воспроизводить и употреблять в речи активную лексику, обслуживающую ситуацию

- описывать и характеризовать предметы, обогащая речь словами, обозначающие….

-активизировать коммуникативную составляющую на основе разных типов предложений (утв., отриц.)

- составлять сообщения о…

-выразительно читать вслух тексты монологического и диалогического характера

-проверять понимание прочитанного вопросами обобщающего характера типа:  Что вы думаете о

-читать с полным пониманием тексты

-использовать основные словообразовательные средства аффиксации по типу глагол+er(для образования сущ.)

-писать сообщения о родственниках, своей улице…

-изучать грамматику : Possesive Case

- закреплять словообразовательные навыки по модели сущ.+сущ.

- в продуктах речевой деятельности использовать глагол-связку как часть именного составного сказуемого

-изучать общие сведения о Великобритании

-пересказывать услышанный, прочитанный текст (по опорам, без опор)

-описывать картинку, сообщать информацию        

-выполнять письменно лексико-грамматические упражнения

-догадываться о значении незнакомых слов по сходству, по контексту

-выражать свое отношение к …при помощи…

-оперировать изученной лексикой в процессе общения 

 
 

Клички животных

PDFПечатьE-mail

Tips for kids, teens & adults

The information about animal nicknames

 

Most popular nicknames in the UK

Cats: Molly, Felix, Sylvester, Honey , Lucky, Twinkle

 Dogs: Promise (Обещание), Pancake (Блин), Polestar (Путеводная звезда), Planet (Планета), Passion (Страсть), Picnic (Пикник).

Most popular nicknames in Russia

Собаки: Шарик, Тузик, Бобик, Потап, Блэк, Пулька. Дозор, Лайка, Ричард.

Кошки: Муся, Пушок. Рыжик, Хвостик, Вася, Тимошка, Мурка.

 

Know the rules

Предпочтительно начинать имя щенка с той же буквы, что и имя его отца или матери.

Имя собаки может состоять не более чем из двадцати четырёх букв, однако на практике эти имена намного короче и включают чаще всего два слога?

Домашнее животное можно назвать традиционной кличкой, дать ему человеческое имя, назвать любым словом – не только существительным, но и даже прилагательным или глаголом?

My  dog.

My dog is clever, strong and quick,

It's  name is Spot, my name is Nick.

                                                                                         I have a little dog

                                                                                          And his name is Jack.

 
 

Клички животных

PDFПечатьE-mail

В современном мире коммуникации, когда люди разноязычных стран приобретают всё большую возможность широкого общения, крайне необходимо знать всё своеобразие языка, на котором мы хотим общаться, в том числе и его ономастическую лексику, то есть имена собственные.

С именами собственными мы сталкиваемся в разных ситуациях. Имена собственные - это и географические названия, и имена людей, и названия магазинов, кафе, кораблей, планет.  При изучении иностранного языка имена собственные привлекают особое внимание, так как они отражают национальные культурные особенности.

На уроке английского языка при изучении темы «Животные. Домашние питомцы» нас заинтересовала тема кличек животных. Выяснив, что клички животных изучает зоонимика, мы решили исследовать, что общего есть у кличек животных в английском и русском языках. Зоонимами называются наименования животных. В это понятие включены как названия, такие как лиса, собака, кошка, так и имена животных, клички. Зооним отражает различия в национальных культурных особенностях.

При обучении иностранным языкам сравнительный анализ зоонимов может снабдить обучаемого не только лексическими знаниями, но и показать культурные особенности изучаемого языка. В британской и русской культурах зоонимы имеют различия, которые тесно связаны с историейֽ обычаями, бытом, страноведением, географическим положением.

Актуальность нашего исследования не вызывает сомнений. В наше время, когда у нас есть возможность общаться с иностранцами, видеть их образ жизни, мы можем сравнивать самые различные сферы жизнедеятельности и на основе сравнения лучше познать себя. Тема кличек животных до сих пор остается малоизученной. А ведь исследования по этой теме могут многое рассказать об особенностях жизни народа, отношении к животным, роли того или иного животного в жизни человека.

Сейчас, когда мы, особенно городские жители, оторваны от природы, каждый пытается приблизиться к ней. В городских квартирах горожане заводят домашних животных, тщательно выбирая для них имя. Что влияет на их выбор? Чем он обусловлен? Хотелось бы получить ответы на эти вопросы. Поэтому эта тема, на наш взгляд, является сегодня актуальной.

В нашем исследовании мы попытались выяснить, есть ли сходства и различия в природе кличек в русском и английском языках. Какие клички популярны в наше время.

Цель проводимого исследования - выявить традиционные клички животных в Великобритании и сравнить с русскими на примере кличек домашних животных города Рубцовска..

Объектом исследования является зоонимика.

Предмет исследования -  английские и российские клички животных.

Гипотеза исследования: у английских и русских кличек животных есть различия, связанные с национальными культурными особенностями.

Задачи исследования:

·        проанализировать научную литературу по изучаемой теме;

·        классифицировать клички животных по происхождению;

·        исследовать сходства и различия кличек животных в английском и русском языках;

·        собрать материал для анализа, используя метод социологического опроса.

Для исследования были использованы следующие методы: метод  изучения научной литературы, наблюдения, социологический опрос населения и метод математического анализа данных.

Материалы исследования могут быть использованы учащимися и учителями английского и русского языков при изучении темы «Животные. Домашние питомцы».

В перспективе работы мы собираемся продолжить изучение и сравнение кличек животных, сузив область исследования до пределов нескольких литературных произведений и их переводов.

 
 

Страница 49 из 355