Уважаемая Валентина Григорьевна!
Спасибо Вам большое за проявленный интерес в адрес моей статьи.
Говоря об
аутентичных материалах я имела ввиду материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не предназначены специально для учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.
Говоря
"традиционные методы обучения" я имела ввиду использование учебно-аутентичных материалов , специально разработанных с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные для решения конкретных учебных задач (т.е. наши диски и кассеты, приложенные к УМК)
Исходя из личного опыта могу отметить, что преимуществ у первого вида материалов больше:
они интересные и стимулирующие;
аутентичный материал отражает действительное употребление языка в культурном контексте.
Но надо признать и наличие некоторых трудностей: такие материалы порой слишком сложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения. Для того чтобы найти соответствующий по всем критериям материал для урока, приходится иногда долго сидеть и искать. Но это уже совсем другая история.