1. Warming up (describing the picture)
http://zarta.by/materials/items/2/2205/screenshots/15204_full.jpg
1. Warming up (describing the picture)
http://zarta.by/materials/items/2/2205/screenshots/15204_full.jpg
В педагогической литературе существует следующая классификация видов рефлексии:
1)рефлексия настроения и эмоционального состояния;
2)рефлексия содержания учебного материала;
3)рефлексия деятельности.
Данные виды рефлексии могут проводиться как в индивидуальной, так и в коллективной (групповой) формах.
1.Индивидуальная рефлексия.
Данный вид рефлексии должен служить как бы логическим завершением урока, его осмыслением. Формы проведения самые разнообразные и хорошо известные учителю – тесты, мини-сочинения, письмо другу, схема, таблица.
Приём « Что, если…?» предполагает включение на этапе рефлексии вопросов Что, если…? Данные вопросы позволяют учащимся по-новому, с другой стороны посмотреть на проблему, выдвинуть свои предположения, свои гипотезы развития событий, расширяя тем самым опыт спонтанного общения.
Ещё один приём рефлексии: решение проблемы на уроке можно оформить в виде графического организатора, например «грабли или гроздь» . Этот приём приемлем на такой стадии рефлексии, когда учащиеся ещё раз пересматривают , осмысливают то, что узнали, расширяют сферу своих знаний, выдвигают новые идеи.
Сумма
Слагаемое слагаемое слагаемое
2.Коллективная или групповая рефлексия.
Концепция развивающего обучения предполагает научить школьников работать в разных режимах. Коллективная учебная деятельность в группе создаёт оптимальные условия для овладения знаниями. Для организации рефлексии в группе используются опорные слова и фразы для высказываний. Например: помощь, вместе, совет, один, помогли, все, посоветовал, рассказал, подружились. Мы научились… Саша мне помог…, Многие молчали…,Мы вместе рисовали… и др.
При выборе того или иного вида рефлексии следует учитывать цель занятия, содержание и трудности учебного материала, тип занятия, способы и методы обучения, возрастные и психологические особенности учащихся.
The song «Words for Time, Time for words»
The link http://www.youtube.com/watch?v=7bJIR4S8H5k&feature=c4-overview&list=UUlzEz7wq17lI3yuaU7Z-Wyw
Step 1. Brainstorm the theme of the song. The main vocabulary theme is days of the week. Children write as many days of the week they can think about.
Step 2. Present the song. lPlay the guide voice version .mp3 of the song
Step 3. Teach the song. Now turn off the song and teach your class the words through repetition and mime.
Step 4. Perform the song.
Song |
Themes and Vocabulary fields |
Language and structures |
Words for time, Time for words |
Days of the week |
What’s the time? What’s the day? What’s the year? |
Successful
teachers are invariably good planners and thinkers. In my career as a teacher
and teacher educator, I have read and evaluated thousands of lesson plans
written by education students at all levels. On a consistent basis, I see
mistakes that distort or weaken what the plans are supposed to communicate.
You can improve your lesson-planning skills by first thinking carefully about
what the lesson is supposed to accomplish. There is no substitute for this. In
teaching students how to develop lesson plans, the following are mistakes I
have observed that students make most often: |
" По глубине, чувству, удобству ни один язык нельзя поставить рядом с английским языком." Я. Гримм.
Язык принадлежит каждому из нас. Мы живём в языке и посредством языка. Нет ничего в нашей жизни, чего бы ни коснулся язык. Английский язык, как и другие языки, полон таинств и загадок. История английского языка - это история удивительного развития. Он богат идиомами и фразеологизмами, пословицами и поговорками, неологизмами, устойчивыми словосочетаниями, крылатыми фразами. Рассмотрим некоторые из них.
Идиома (idiom) - это фраза, которая в целом имеет значение, отличное от определения, данного словарём каждому слову в отдельности. Идиомы делают речь богатой, яркой, выразительной, но представляют значительные трудности в изучении языка для иностранных студентов. Они встречаются в текстах для чтения, где понимание содержания прочитанного влияет на правильность выполнения последующих заданий; в текстах для аудирования, что затрудняет понимание речи на слух, а также в художественной литературе.
To let the cat out of the bag. - Проболтаться.
To give a black look. - Гневно взглянуть.
Once in a blue moon. - Очень редко, почти никогда.
A white elephant. - Дорогой, но бесполезный подарок.
To pull somebody's leg. - Морочить голову.
To push one's luck. - Искушать судьбу.
Идиомы появляются в английском языке из повседной жизни, из мировой литературы, из истории, из Библии, из других языков.
Крылатая фраза ( catchphrase) - это броская фраза, ставшая модной или популярной, которая широко используется в определённых ситуациях. В отличие от классических крылатых фраз и выражений, большинство из которых возникло в мифологии, классической литературе или Библии, источник происхождения современных catchphrases - мир средств массовой информации, телевидения, попкультуры, развлечений. Необходимость постоянного изучения современных крылатых фраз обусловлена не только их значимостью для понимания произведений художественной литературы, публицистики, выступлений политических и общественных деятелей, но и тем, что они являются неотъемлемой частью современной языковой коммуникации в англоговорящих странах. Крылатые фразы - это "готовые" формулировки человеческого опыта, жизненной мудрости, ёмкие обозначения типов, характеров и положений, выражение восхищения и иронии, благоговения и насмешки, печали и шутки.
And they all lived happily ever after. - И жили они долго и счастливо.
But that's another story! - Но это уже совсем другая история!
The customer is always right. - Покупатель всегда прав.
Elemantary, my dear Watson! - Элементарно, мой дорогой Ватсон!
Show must go on! - Представление должно продолжаться!
Such a life! - Такова жизнь!
Say it with flowers. - Сделайте это красиво.
Women and children first! - Первыми спасают женщин и детей!
Any time, any place, anywhere. - Абсолютно везде и всегда.
Основная проблема для учащихся, изучающих английский язык, заключается в том, что наши учебники практически на содержат материал для отработки навыков употребления идиом, фразеологизмов, неологизмов, пословиц, крылатых фраз. Предлагаем некоторые советы для эффективного изучения этих языковых явлений.
Для того чтобы лучше запомнить фразовые глаголы, идиомы, неологизмы, пословицы, крылатые фразы можно использовать карточки с их переводом. Напишите на одной стороне карточки английский вариант, а на другой её стороне -перевод. Выучите сначала английский вариант, затем - русский. Откладывайте карточки в сторону. Когда все карточки отложены в сторону, приступайте к выполнению заданий. Если допускаете ошибки, отмечайте эти карточки и учите фразы снова. Проверьте себя, выполнив контрольный тест. Но самое главное - трудитесь много, упорно и вдумчиво. Изучение иностранного языка - не лёгкое дело. Это долгий и медленный процесс, который требует много времени и сил. Желаем успехов в изучении английского языка!
purse - кошелёк
to beware - остерегаться
fragrance - аромат
patience - терпение
torn - рваный
tight - тесный
vast - огромный
noble - благородный
common - простой
deaf - глухой
to wink - подмигивать
blind - слепой
fiddle - скрипка
wing - крыло
to desert - покидать
sinking - тонущий
Some English and Russian proverbs are common and can be translated word by word from one language into another. For example, " There is no smoke without fire" has the Russian equivalent " Нет дыма без огня". With others, the meaning of the proverb can be expressed in different ways. For example, " Once bitten, twice shy" can be expressed in Russian by "Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду" or " Пуганая ворона куста боится. "
Below are some English proverbs. See if you can match them with their Russian equivalents.
a) Москва не сразу строилась.
b) Своя рубашка ближе к телу.
c) Поспешишь - людей насмешишь.
d) В тихом омуте черти водятся.
e) У семи нянек дитя без глазу.
f) В семье не без урода.
g) Горбатого могила исправит.
h) Рыбак рыбака видит издалека.
i) В гостях хорошо, а дома лучше.
j) Яблоко от яблони недалеко падает.
k) В Тулу со своим самоваром не ездят.
l) Насильно мил не будешь.
m) Нет худа без добра.
n) Куй железо пока горячо.
o) Голь на выдумки хитра.
Can you complete the following proverbs?
1. When the cat is away
2. Where there is a will
3. Better late
4. Look
5. What's done
6. An apple a day
7. One man's meat
8. Honesty
9. A new broom
10. All is well
11. A friend in need
12. A bird in the hand
13. No news
14. So many men
15. All that glitters
a) that ends well.
b) is not gold.
c) is another man's poison.
d) sweeps well.
e) is a friend indeed.
f) is worth two in the bush.
g) is good news.
h) keeps the doctor away.
i) so many minds.
j) the mice will play.
k) can't be undone.
l) is the best policy
m) than never.
n) before you leap.
o) there is a way.
Check your answer with the key!
Task 1.
1 - d; 2 - h; 3 - g; 4- m; 5 - a; 6 - b; 7 - o; 8 - k; 9 - c; 10 - e; 11 - j; 12 - f; 13 - n; 14 - i; 15 - l.
Task 2.
1 - j; 2- o; 3 - m; 4 - n; 5 - k; 6 - h; 7 - c; 8 - l; 9 - d; 10 - a; 11 - e; 12 - f; 13 - g; 14 - i; 15 - b.
Ежегодный Конкурс иностранной песни для детей уже стал традицией в Международном Фонде «Волга». Местом проведения была открытая площадка – летняя сцена Сада имени Н. Э. Баумана. 15-го мая 2013 года самые музыкально одаренные ученики московских школ исполнили произведения на разных иностранных языках.
Коллектив девушек ГБОУ СОШ № 1191 под руководством Кобзевой Марины Владимировны (учитель английского языка) и Грядуновой Веры Юрьевны (учитель музыки) тоже приняли участие в конкурсе. Ученицы 9А класса Салий Елена, Тарламазян Марина, Баженова Екатерина, Цингиева Диана, Артёмова Анна, Темникова Виктория исполнили композицию " Once upon a December ". Произведение сопровождалось танцевальным этюдом.
Результатом выступления стал « Диплом победителя в номинации: лучшая хореография »
" In richness, good sense and convenience, no other of the living languages may be put beside English".
Jacob Grimm.
There is a white elephant that lives mainly in Thailand. Also, within the Buddhist religion the white elephant is a sacred animal. At the time when Thailand was called Siam, its kings would keep white elephants because of their sacred position. They were kept in absolute splendour. If the kings of Siam wanted to ruin a person, they could do so by giving a gift of a white elephant to that person. Even though it was given in honour, it would ruin the person as, on the one hand, he couldn't give the gift away and on the other, he couldn't afford the great expense of keeping such a sacred animal in splendour.
The truth of the matter is that in the 11th century peasants in India used to sell their unwanted household goods from the back of an elephant. The elephants often turned white with fear when crowds of people appeared. Later the phrase " white elephant" was applied to any unwanted item.
In Norse mythology the cat as the Devil's animal was supposed to have great influence on the weather. Many myths credited the cat with an ability to predict the weather. The dog, like the wolf, is a signal of wind. Thus the cat may be taken as the symbol of the downpouring rain. In the 16th century in Britain the streets were so narrow and the drainage was so poor that during very heavy rains the streets would be full of stray cats, dogs and rats which had died earlier or had drowned from the deluge itself.
There is no record of it ever having rained cats and dogs, but it has rained frogs! In Germany there was once a snail storm and in 1972 black worms about the size of bees fell from the sky by the thousands over Bucharest.
Norse - скандинавский
stray - бездомный
a deluge - потоп
" In richness, good sense and convenience, no other of the living languages may be put beside English."
Jacob Grimm.
It has been traditional for hundreds of years to say " God Bless You" to anyone who sneezed. This is because it was originally believed that the force of a sneeze forced the soul from the body and the heart momentarily stopped beating. Anybody who was nearby when they heard sneeze would try to help by using these words and in this way help the soul find its way back. The practice of saying "Bless You" after somebody has sneezed is believed to originate from Pope Gregory the Great in the 6th century who recommended its use after an outbreak of plague in Rome and called for prayers as protection against infection.
The expression " to touch wood" comes from the practice of touching relics of the body or possessions of holy people in times of personal distress to ask for blessing and relief. A large number of those relics were said to be from the cross of Jesus Christ. In fact, touching wood was an ancient superstition believed to avert bad luck. Certain trees such as oak or willow were sacred and so were believed to have strong protective powers. The actual type of wood has now become unimportant and any wood is touched, and often, in jest, even one's own head.
This superstitions has been changed in meaning through centuries. Today we say "touch wood", " knock on wood" or " keep your fingers crossed" to avoid misfortunes and hope for good luck and prosperity.
This expression is said to have come from a term going back many hundred of years. Dressed to the eyes ( meaning pleasing to the eye) was written in Old English as "to then eyne". It is easy to see how this has become now " to the nines". It's also connected with the price of admission to entertainment places of the past. The most expensive seats often cost nine pence, and were referred to as the " nines". To be dressed to the nines meant that one was beautifully dressed for the best seats in the house.
Альтернативный вопрос представляет собой два общих вопроса, соединённых союзом "or" (или). По форме он относится к общим вопросам, а по содержанию - к специальным вопросам ( определяет какой-либо член предложения).
Present Simple.
Tom reads a lot. Does Tom read books or magazines?
Past Simple
They went to the seaside last summer. Did they go to the seaside or stay at home?
Present Perfect
He has never been to London. Has he never been to London or to Washington?
Present Progressive
She is doing her homework. Is she doing her homework or listening to music?
Разделительный вопрос формируется путём добавления к предложению краткого общего вопроса, состоящего из вспомогательного глагола или "сильного" глагола и личного местоимения, которым можно заменить подлежащее.
Present Simple
These children speak English very well. These children speak English very well, don't they?
The weather is fine today. The weather is fine today, isn't it?
Present Perfect
Mary has already copied the text. Mary has already copied the text, hasn't she?
Past Simple
Tom wasn't absent at the lessons yesterday.Tom wasn't absent at the lessons yesterday, was he?
We didn't visit our uncle last week. We didn't visit our uncle last week, did we?
Специальный вопрос образуется аналогично общему, только на первое место выносится вопросительное слово ( группа слов) к какому- либо члену предложения.
Richard and his friends pick apples in autumn. When do Richard and his friends pick apples?
Look! Albert is reading an interesting book. What is Albert doing?
Вопрос к подлежащему - всегда "сильный вопрос". Для его бразования необходимо убрать подлежащее и заменить его вопросительным словом who ( для одушевлённых предметов) или what ( для неодушевлённых предметов). Глагол в данном типе вопросов стоит в 3 лице единственном числе.
Bill and John often play football. Who often plays football?
They have lived in Oxford since 1990. Who has lived in Oxford since 1990?
При обучении английскому языку часто возникают трудности в объяснении и понимании структуры вопросительного предложения. Это грамматическое явление часто избирается объектом контроля при проведении различного рода проверочных работ, тестовых, олимпиадных заданий. Предлагаемый алгоритм поможет учащимся сформировать навыки построения вопросительного предложения.
1. Найдите и подчеркните в предложении сказуемое.
2. Определите и подпишите время глагола в сказуемом.
3. Определите "простое " это время или "сложное". "Простое " состоит из одного глагола: Present Simple, Past Simple. "Сложное" состоит из основного и вспомогательного глаголов: Future Simple, Present Progressive, Present Perfect, Past Perfect.
4.Если время глагола "простое", то определите "сильный " он или "слабый". Сильные глаголы: to be, модальные глаголы.
Paul is a student. Is Paul a student? He can read and English. Can he read English?
Present Simple do, does +V1 ... ?
Past Simple did + V1 ....?
Present Perfect have, has + V3 ....?
Iris has played tennis for a long time. Has Iris played tennis for a long time?
They have just finished the work. Have they just finished the work?
Simple Future shall/ will + V1 .... ?
Linda and Tom will go to Mary the next week.
Will Linda and Tom go to Mary the next week?
Знаете ли вы, что существует 7 секретов изученрия иностранного языка.
Секрет 1: мотивация и влечение
Главное — освоение иностранного языка должно доставлять вам удовольствие!
Мечтать о цели, получать удовольствие от процесса.Если процесс не нравится, значит что-то не так. Мотивация возрастает, когда виден и наблюдаем успех. Поэтому нужно знать,какой путь пройден.
Секрет 2: восприятие аутентичного, живого языка.
Осваивать только аутентичный контент, видео, аудио и тексты, озвученные и написанные носителями языка. Впитывать живой язык, как губка. Общаться с носителями языка.
Секрет 3: моделирование и копирование
Использовать базовый принцип изучения и выработки языковых навыков — копирование и подражание речи носителей языка. При этом особое значение имеет доведение навыков до автоматизма.
Секрет 4: взаимовлияние
Развитие каждого вида речевой деятельности влияет на развитиеостальных. Очень важно использование и визуальной, и слуховой, и моторной памяти, тренировать восприятие на слух, проговаривание, письмо.Уделять внимание тому, что дает бОльший эффект.
Секрет 5: оптимальная интенсивность
Погружаться в иностранный язык настолько, насколько это приятно, час, два или три в день. Очень важно найти оптимум. Слишком мало — неэффективно, слишком много — может привести к усталости от процесса, что противоречит первому принципу.
Секрет 6: регулярность
Продвигаться к цели каждый день, регулярно. Регулярность порой важнее интенсивности. Так вырабатывается привычка и устойчивый прогресс.
Секрет 7: практичность и эффективность
Учесть свои индивидуальные качества, поставить практичные цели. Использовать наиболее практичные и удобные инструменты для освоения иностранного языка.
Make tea – not war. Завари чай, а не войну.
When you doubt - make tea. Когда сомневаешься–выпей чая. Proverbs.
The English know how to make tea and what it does for you.
Англичане знают, как заваривать чай, и эффект его действия на каждого
• Seven cups of it make you up in the morning; nine cups will put you to sleep at night.
Семь чашек чая заставят вас взбодриться утром, девять чашек помогут вам уснуть вечером.
• If you are hot, tea will cool you off, and if you are cold, it will warm you up. Если вам жарко, чай поможет вам охладиться, а если вы замерзли, он согреет вас.
• The test of good tea is simple. If a spoon stands up in it, then it is strong enough; if the spoon starts to wobble, it is a feeble makeshift
Снятие пробы с чая очень простое. Если ложка стоит в чае, он достаточно крепкий; если ложка начинает колебаться, это слабый суррогат чая.
For English tea ceremony you need:
1. A table covered by a white or blue tablecloth. Стол с белой или белой скатертью.
2. A small vase with fresh white flowers. Маленькая ваза с свежими белыми цветами.
3. Napkins. Салфетки.
4. A teapot with tea. Заварник с чаем.
5. A tea cup and a saucer. Чашка чая с блюдцем
6. A dessert plate. Десертная тарелка.
7. A teaspoon, a fork and a knife . Чайная ложка, вилка и нож.
8. A jug with milk or cream. Кувшин с молоком или сливками.
9. A tea strainer with a saucer for it. Ситечко и блюдце.
10. A sugar-bowl with sugar cubes. Сахарница с сахаром.
11. A tea-cozy. Чехол для чайника.
How to make English tea.
1. Fill the kettle with the cold water. Наполни чай холодной водой.
2. Boil the water. Вскипятите воду.
3. Warm the pot. Согрейте заварник.
4. Pour the water in the teapot. Налейте воды в заварник.
5. Place the tea strainer over the top of the teacup and pour the tea in. Add some milk.
Поместите ситечко на чашку и налейте чай. Добавьте молоко.
6. Place a tea-cosy on the teapot to keep the tea warm.
Поместите чехол на заврник , чтобы сохранить тепло.
That’s all -you have a nice cup of English tea.
Это всё, что нужно для заваривания чая.
Table manners for the English Tea drinking.
During drinking tea you must follow the next rules:
You must lay sugar in the tea carefully.
Во время чаепития кладите сахар в чай аккуратно.
You must eat the pie with the help of spoon but not hands.
Вы должны есть пирог при помощи ложки, но не руками.
You mustn’t tap the spoon for a cup stiring tea.
Вы не должны греметь ложкой при помешивании чая.
And one more: during drinking tea Englishmen speak only about pleasant things.
И еще: за чаем англичане обсуждают только приятные темы.