Приглашаем коллег завести свой персональный блог!

Расскажите о своей профессиональной деятельности.
Категория >> Have Ur Word
Петрушина Татьяна Николаевна

Linking words and expressions are like bridges between parts of a text.They help the reader to understand and interpret the ideas of the text.They help you carry over a thought from one sentence to another, from one idea to another, from one paragraph to another with words or phrases.And finally, linking words join sentences and paragraphs together smoothly so that there are no abrupt jumps or breaks between ideas.

There are several types of linking words, and each category leads the reader to make certain connections or assumptions.Some lead the reader forward and imply the "building" of an idea or thought,while others make the reader compare ideas or draw conclusions from the preceding thoughts.

Function:

1. To add        -   and, besides, as well as, further, furthermore, too, next, also, what's more, moreover, in addition.

2. To compare and contrast: whereas,but,yet,on the other hand,however, nevertheless, on the other hand, on the contrary, by comparison,where,despite,compared to,but,although,in contrast, in spite of.

3.To show cause and reason:  because, for, for the same reason,obviously,evidently, furthermore,as, due to,besides,indeed,in fact,in addition,in any case, that is.

4.To show sequence: first,second,third, next,then,following this, at this time,now, at this point,after,afterward, subsequently,finally,consequently,previously,before this,simultaneously,thus,therefore, next,and then,soon.

5. To give an example: for example,for instance, in this case,in another case,on this occasion, in this situation,to demonstrate,to illustrate, as an illustration.

6. To summarise or conclude: in brief,on the whole,summing up,to conclude,in conclusion,therefore,accordingly,thus, as a result,consequently, on the whole.


Теги: Нет тегов 
Пустовалова Светлана Сергеевна

Конверсия, - переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: to work работать - a work работа,toplay играть- aplay игра. Конверсия очень характерна для английского языка: ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные: a hand рука - to handвручить.Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное - прилагательное»: прилагательные часто субстантивируются, т. е. становятся существительными:brave смелый - the brave смельчак

То же можно наблюдать и в русском языке: больной (прил.) человек -больной (сущ.) выписан из больницы. Существительное ванна была образована методом конверсии от прилагательного ванная (ванная комната).также и столовая (существительное и прилагательное); избитый человек (причастие) и избитые истины (прилагательное), выходной день (прилагательное) и выходной (существительное).

Однако в английском языке конверсия более продуктивна. Особая продуктивность конверсии в английском языке 'объясняется существованием большого количества непроизводных слов, не закрепленных аффиксально за частью речи, сравнительной малочисленностью словоизменительных аффиксов и грамматических форм, а также простотой образования последних.

Разные ученые выделяют разные типы и разновидности конверсии. 

Первый тип – классическая. Можно и по-другому назвать, чистая конверсия или абсолютная . В этом случае слово, переходя из одной части речи в другую, вообще не меняется ничем, ни записью, ни произношением.(love- любить- любовь, hate-ненавидеть- ненависть, hope-надеяться-надежда). Water – вода – поливать водой.

Второй тип, назовем его неклассическая конверсия. В этом случае при переходе слова из одной части речи в другую в нем возникают небольшие изменения. Изменение ударения , чередование звука или буквы. 1) Перескакивает ударение. Примеры. Вот два слова: Export - expOrt.. Export – это существительное и переводится на русский «экспорт», expOrt – это глагол «экспортировать, ввозить».Точно также pErfect (прил.совершенный) – perfEct (гл. совершенствовать). import /ˈɪmˌpoɚt/ (импорт) – to import /ɪmˈpoɚt/ (импортировать)

increase /ˈɪnˌkri:s/ (увеличение) – to increase /ɪnˈkri:s/ (увеличивать(-ся))

insult /ˈɪnˌsʌlt/ (оскорбление) – to insult /ɪnˈsʌlt/ (оскорблять)

suspect /ˈsʌˌspɛkt/ (подозреваемыйчеловек) – to suspect /səˈspɛkt/ (подозревать)

2) В слове может ударение не перескакивать, сюда очень часто относятся слова однослоговые, но в нем начинают по-разному звучать согласныеClose – если вы произносите это слово звонко [kləʊz] – это глагол «закрывать». Если это же самое слово вы произносите мягко close [kləʊs] – слово становится прилагательным и переводится «близкий». Точно также use – [ˈjuːz] – [ˈjuːs]Use –[ˈjuːz] – глалог использовать, применятьUse – [ˈjuːs] – существительное использование, применение, иногда говорят польза

3) В слове, при его переходе из одной части речи в другую, может меняться написание. Обычно одна всего буква. Классический пример: advice – advise. Поменялась одна буква на другую. Естественно, в этом месте поменялось и произношение. Это слово (advice) – это существительное [ədˈvaɪs] – совет или советы, А вот это слово (advise) – это глагол [ədˈvaɪz] – советовать.

И.В. Зыкова описывает следующие основные разновидности конверсии:

1) вербализация (образование глаголов), например: toape (fromape n.);

2) субстантивация (образование существительных), например: а private (from private a.);

3) адъективация (образование прилагательных), например: down (a.) (fromdown adv.);

4) адвербиализация (образование наречий), например: home (adv.)(fromhome n.)

В работе М. Бизе «Происхождение и развитие конверсии в английском языке» описываются 10 типов-моделей конверсии: 

1. существительное  глагол;

2. глагол  существительное;

4. прилагательное  существительное;

5. существительное прилагательное;

6. наречие  существительное (а также междометие  существительное;

7. наречие  прилагательное;

8. глагол  прилагательное;

9.прилагательное  глагол (а также наречие, междометие  глагол);

9. глагол наречие;

10. особый тип, включающий образование глагола от местоимений и числительных

В современном английском языке конверсия – это основной способ образования глаголов от существительных и наоборот. Эта модель самая распрастраненная. Производные по конверсии глаголы и исходные существительные развивают разные типы значений(вы можете видеть на слайде, подробнее со значениями можете ознакомиться в самой работе):

  • Осуществлять действие при помощи того, что обозначается исходным существительным (tohammer – бить молотком; torifle – стрелять из винтовки; toeye – разглядывать, рассматривать; toshoulder – толкать / задевать плечом, проталкиваться).

  • Выполнять действие, характерное для того, что обозначено исходным существительным (tofather – отечески заботиться) или действовать как животное, называемое исходным существительным (todog – следовать по пятам, выслеживать; tofox – хитрить).

  • Снабжать тем, что обозначено исходным существительным (fish – tofish – ловить рыбу) или, наоборот, лишаться того, что обозначено исходным существительным (skin – toskin – сдирать кожу / шкуру).

  • Находиться или перемещаться в место, обозначенное исходным существительным (togarage –ставить автомобиль в гараж; topocket – класть в карман).

  • Проводить отрезок времени, названный существительным (towinter – зимовать; toweekend – проводить (где-л.) выходные дни).

Этот список можно пополнить ещё многими примерами известных вам слов.

  • drum (барабан) – todrum (играть на барабане)

  • elbow (локоть) – toelbow (толкать локтем)

  • flower (цветок) – toflower (цвести, расцветать)

  • iron (утюг) – toiron (утюжить, гладить)

  • queue (очередь) – toqueue (стоять в очереди)

  • ticket (билет) – toticket (снабжать билетами, выдавать билеты)

В случае семантических отношений при модели  конверсии глагола в существительное, последнее приобретает следующие значения:

  • Разовость действия (a cry – крик, возглас; a glance – быстрый взгляд, вспышка).

  • Результат действия, передаваемого производящей основой (a purchase – покупка; a find – находка).

  • Состояние или процесс (a sleep – сон; a walk – прогулка пешком, ходьба).

  • Агентивные, когда существительное называет производителя действия (a tramp – бродяга).

  • Локативные, когда существительное называет место проведения действия (a stand – стенд; a stop – остановка (автобуса и т.п.).

Прилагательные также могут переходить в разряд глаголов. Исключением являются суффиксальные прилагательные. Корневые прилагательные образуют глаголы со значением смены состояния, например:

  • clean (чистый) – to clean (очищать)

  • slim (худой, стройный) – toslim (худеть)

  • brown (коричневый) – tobrown (загорать)

  • dull a. (тупой) – dull v. (делать тупым); 

  • thin a. (тонкий) – thin v. (утончать);

  •  slow a. (медленный) – slow v. (замедлять)

 

Остальные модели конверсии встречаются редко.


Теги: Нет тегов 
Быканова Елена Михайловна
actor – актер
actress – актриса
astronaut [ 'æstrənɔ:t ] – астронавт, космонавт
author [ 'ɔ:θə ] – автор, писатель
authoress [ 'ɔ:θərəs ] – писательница
baker – пекарь, булочник
barber – парикмахер, цирюльник
beautician [ bju:'tiʃn ] / cosmetician [ 'kɔzˌmetiʃən ] – косметолог
biologist [ bai'ɔləʤist ] – биолог
bricklayer – каменщик
bus driver – водитель автобуса
butcher [ 'butʃə ] – мясник
caretaker – лицо, нанимаемое для того, чтобы следить, заботиться о ком-либо или чем-либо
carpenter [ 'kɔ:pəntə ] – плотник
chauffeur [ 'ʃəufə ] / driver – шофер, водитель
chimney [ 'tʃimni ] sweep / chimney sweeper / sweep / sweeper – трубочист
clothier [ 'kləuðiə ] / draper, outfitter (BrE) – торговец мануфактурными
товарами, торговец одежды, галантереи, и т.п.
coach [ 'kəutʃ ] – тренер, инструктор
cobbler – сапожник, занимающийся починкой обуви
confectioner [ kən'fekʃnə ] - кондитер
construction worker – рабочий-строитель
cook – повар
dentist – зубной врач, дантист
doctor – врач
electrician [ ˌilek'triʃən ] – электрик,электротехник, электромонтер
engineer [ ˌenʤi'niə ] (BrE) / [ˌenʒi'niə ](AmE) – инженер
explorer – исследователь
farmer - фермер
fashion [ 'fæʃən ] model / model – модель
ferryman – перевозчик, паромщик
fireman / firefighter – пожарный
florist – торговец цветами
gardener – садовник
glazier [ 'gleiziə ] – стекольщик
greengrocer [ 'gri:nˌgrəusə ] (BrE) –продавец фруктов, овощей
grocer [ 'grəusə ] – торговец бакалейными товарами, бакалейщик
hairdresser [ 'heədresə ] – парикмахер
hairstylist – парикмахер-стилист
hunter / huntsman – охотник
legislator [ 'leʤisleitə ] - законодатель
mechanic [ mi'kænik ] – механик
miner – шахтер
nurse [ 'nɜ:s ] – медсестра, медбрат /сиделка
optician [ ɔp'tiʃən ] - оптик
painter – художник / маляр
pharmacist [ 'fɑ:mæsist ] / chemist [ 'kemist ] (BrE) / druggist (AmE) –аптекарь, фармацевт
pilot [ 'pailət ] – пилот, летчик
plumber [ 'plʌmə ] – водопроводчик
police officer / policeman / policewoman – полицейский
research scientist [ 'risɜtʃ 'saiəntist ] – научный исследователь
roofer / slater – кровельщик
scavenger [ 'skævinʤə ] – уборщик мусора,метельщик улиц
secretary [ 'sekrətəri ] – секретарь
shepherd [ 'ʃepəd ] – пастух
shepherdess – пастушка
shop assistant / sales person / salesman /
saleswoman / salesclerk – продавец,продавщица
singer – певец
stationer [ 'steiʃənə ] – торговец канцелярскими принадлежностями
surgeon [ 'sɜ:ʤən ] – хирург
taxi driver / cab driver – водитель такси
teacher – учитель, преподаватель
tiler – плиточник
tobacconist [ tə'bækənist ] – торговец табачными изделиями
vet / veterinary surgeon (BrE) /veterinarian (AmE) – ветеринар, ветеринарный врач
vocalist [ 'vəukəlist ] – вокалист, певец,певица
waiter – официант
waitress – официантка
zoologist – зоолог

Теги: Нет тегов 
Мидукова Ольга Павловна

Участвую в мастер-классе "Использование электронных приложений для создания тестов по английскому языку". Два этапа прошла успешно. Ай да я!

 


Теги: Нет тегов 
Лютикова Галина Александровна

Значительная роль в формировании нового типа учебной деятельности в основной школе принадлежит программе формирования УУД. Гуманитарные предметы. Гуманитарные предметы, в том числе предметы коммуникативного цикла, создают зону ближайшего развития для коммуникативной деятельности и соответствующих ей учебных действий.

Каждому уровню коммуникативных УУД соответствуют  приемы монологической и диалогической речи.

Необходимый уровень

Оформлять свою мысль в устной и письменной речи  (на уровне одного предложения или небольшого текста).Учить наизусть стихотворение, прозаический фрагмент. Вступать в беседу на уроке и в жизни

Слушать и понимать речь других. Выразительно читать и пересказывать текст.

Совместно договариваться о правилах общения и поведения и следовать им.Учиться выполнять различные роли в группе.

 

 


Теги: Нет тегов 
Быканова Елена Михайловна

be afraid of - бояться
bats - летучие мыши
bewitched - заколдованный
broomstick - метла (ведьмы)
candles - свечи
clock chimes - бой часов
costume party - маскарад
curse - проклятие
danger - опасность
evil laughter - злой смех
frighten - пугать
full moon - полнолуние
ghost ship - корабль-призрак
graveyard - погост
heavy breathing - тяжелое дыхание
haunted house - проклятый дом
howling - вой
Jack
-O- Lantern - светильник Джека (тыква с вырезанным зловещим лицом)
nightmare - кошмар
owl - сова
Paranormal - паранормальный
phantom - приведение
poltergeist - полтергейст
raven - ворон
scary - страшный
spell - заклятие
spooktacular - зловеще-очаровательный
toads - жабы


Теги: Нет тегов 
Петрушина Татьяна Николаевна

Examinations are coming. A very nervous and anxious period for our students.There are many different techniques to deal with exam anxiety and here are some of them.You may suggest them to your students.May be they'll help your students to get a success at the exams.

1.Downplay the exam.Instead of thinking of the day of the exam as the worst of your life and your own personal Waterloo, think about it as just one more hurdle to overcome.Be careful when you talk about it and don't let you friends, parents or teachers push your panic button.

2. Don't dismiss your fears.If you are trying to downplay the exam's importance, don't go to the opposite extreme by saying that the exam doesn't mean a thing.Recognise that exams do matter, some more than others. But no exam will ever be the sole measure of your qualification. And an exam has nothing to do with your worth as a human being.

3.Build familiarity.Study your notes in detail and be prepared.This will help you to feel more confident. It's also helpful to work on practice tests/ exams and memorise all the instructions.

4.Learn and use relaxation techniques.

a) Visualise or imagine yourself doing well- filling in the gaps in the text or writing an essay with confidence. Imagine your teacher handing back your exam with an excellent mark on top of it.Visualising success puts you in control.

b)Breathing techniques can help, especially during an exam.If you feel yourself losing confidence, take slow, deep breaths to calm yourself.If you have some time before the test, try to get in some exercise.

5. Be optimistic!Studies have clearly shown that people who approach tense situations with an optimistic attitude do better than those who think they will fail. Imagine yourself achieving success rather than failing.

Four days before the exam. Reread your notes and review the textbook.

Three days before the exam. Skim your notes and the textbook.Recite important points aloud.

Two days before the exam.Without looking at your notes or the textbook, recite the key points.Look back at your notes and the text to check your success.

The day before the exam. Take a sample exam and answer the questions or have someone quiz you.Skim your notes to find the most important and /or difficult points.

The day of exam.If the exam is in the morning you may not be able to study.But if you do have a few minutes, skim your notes once last time.Be sure to take a deep breath and relax before the exam.

Good luck!

 

 

 


Теги: Нет тегов 
Чернуха Наталья Васильевна

An English lesson

Listening eading the text

Exersises:

* Sentence match          * Consonants

* Vowels

* Missing letters

* Initials only

* No letters

* Listen and spell            * Missing words

* No spaces

* Gap-fill

* Crossword

* Fill-in-the-blank

* Flash cards

* Matching

* Hangman        * Articles

* Tenses

* Prepositions

* Jumble

Learning Using Technology - Good or Bad?

Some of the best English teachers in the world have been taking part in an online conference to share their ideas about teaching and using technology in the classroom. They told reporters their opinions on whether or not they thought technology helped students to learn English. Some teachers were convinced it didn't. The biggest problem teachers had was that there were too many Internet connection problems. Rosa said that adult students may have the problem because they do not have the tech skills. Another teacher, Guadalupe believes students may prefer face-to-face lessons and not lessons over the Internet.

The majority of teachers thought computers, websites, iPads, smart phones, etc. were incredibly useful and helped people learn English more quickly. Claudia said technology facilitates teaching, while Tanya believes learning with technology allows students to learn at their own speed. Melissa pointed out that learning using technology is appropriate for today's younger generation. International teacher, trainer and vide expert Vicki Hollett is a big fan of technology. She is convinced it is useful in the classroom because there are no geographical barriers in using it. Catalina is another teacher who is enthusiastic about technology because students love working with it and motivates them to learn.

1. ONLINE LEARNING: Students walk around the class and talk to other students about online learning. Change partners often and share your findings.

2. CHAT: In pairs / groups, decide which of these topics or words from the article are most interesting and which are most boring.                

best / online / conference / technology / convinced / Internet connection / tech skills / majority / useful / learning / younger generation / expert / barriers / enthusiastic

Have a chat about the topics you liked. Change topics and partners frequently.

3. STUDYING ENGLISH: How can these things be better? Complete this table with your partner(s). Change partners often and share what you wrote.       

Problems with it / them              

How to male it / them better

Teachers                           

Dictionaries                       

Websites                          

Course books                   

English classes 

Online learning                

4. REALLY HELPS: Students A strongly believe technology really helps students learn English; Students B strongly believe strongly believe studying without technology is better.  Change partners again and talk about your conversations.

5. BEST TOOL: Rank these and share your rankings with your partner. Put the best tool at the top. Change partners often and share your rankings.

  • an iPad

  • a bilingual dictionary

  • Google

  • grammar books         

  • an English study website

  • a pen and paper

  • vocabulary word cards

  • course books


Теги: Нет тегов 
Шамбалова Юлия Олеговна

Чтение с разной направленностью - одно из важных умений, которое мы, учителя английского языка, стараемся развить у ребенка в процессе изучения языка. 
Тексты могут содержать некоторое колическтво незнакомыз слов, что позволяет развивать дополнительно языковую догадку, исходя их контекста. Целесообразно предлагать намеренно тексты с некоторым количеством незнакомых слов, тем самым показывая ребенку необходимость аналитически подходить к грамматическому строю языка, в том числе... 

 

Weather can affect the people's lives greatly.  The article below describes an extreme natural event.

EUROPE

Deep Freeze

The harshest winter weather in a decade lashes Europe, disrupting travel by air, land and sea — and claims the lives of hundreds.

 

By David Gordon                                                                  

The new year made a stormy entrance last week, lashing the  Continent with  the severest cold snap in a decade. Snow, ice and subfreezing   temperatures   spelled chaos, and sometimes deaths, from the Mediterranean to the Urals. More  than  220 deaths mostly among the home-less and the elderly,  were reported as far south as Valencia, Spain.

Travel became a Homeric task. In the Caucasus, an avalanche  (лавина) sealed  (окру жить кольцом) 300 people in a mountain tunnel connecting Russia and Georgia for days. Air  traffic  was  disrupted  as was   train   travel.    A   Paris bound Eurostar train carrying some 500 passengers got stuck in the Chunnel for more than two  hours,  its  engine stalled(останавливать) by snow.  Ice clogged river traffic   on   the   Loire,   Elbe, Main  and Danube.  Even Eng land's Thames* froze in plac­es  for   the   first   time   since 1963.                                      The   brutal   weather   put   a damper on New Year celebrations. Those who booked holiday trips to resorts on the Adriatic found snow,    not   sun,    on   beaches. Parisians ice-skated in the shadow of the Eiffel Tower early in the  week,  but  by  New  Year's   Day the city was a ghost town as its citizens hid from the chill.    In    London,    the freeze even muzzled the chimes of Big Ben for a few hours on New Year's Eve. cold  snap didn't spoil all the fun.  In London, brave bathers  still  took  the  annual New Year's Day dip in   Hyde  Park's  Serpentine. 

And in the   Netherlands, some 16,000   Dutch   donned   (надевать) ice skates Saturday for a 200-kilometer race  across  the frozen   lakes   and   canals   in Friesland. That's marking the best of a bitter situation.


Deep Freeze

I. Choose - A. True                B. False               C. Not stated

 

1.    Winter weather became destructive for Europe.

2.    There were many deaths due to winter storm, ice, and subfreezing temperatures.

3.    The catastrophe came just before spring.

4.    People celebrated New Year merrily and happily

5.    The Thames froze and workers had to struggle with the ice on the London River.

6.     Big Ben stopped working on New Year Eve because of the weather problems

7.    Some people tried to have fun and usual life, skating and dipping

 

II

1.       Find the Superlative degree of the adjectives

2.       Find the sentences with Participle I

3.       Find the sentences with Passive Voice

4.       Find the sentence with cause and effect relation, point cause and effect, replace the linking word with its equivalent

 

III Speaking

1.                            What facts are interesting for you?

2.                            What facts are you surprised with (shocked about)?

 

 

 


Теги: Нет тегов 
Мидукова Ольга Павловна

      Во всей образовательных учреждениях города проводятся мероприятия, посвящённые  году культуры в России. Педагоги являются вдохновителями и организаторами этих мероприятий. Благодаря отделу культуры г. Шумерля группе учителей представилась возможность посетить столицу Республики и отдохнуть от насущных проблем на одном из культурных мероприятии. 20 марта во Дворце Культуры имени Якова  Ухсая в г. Чебоксары состоялся творческий вечер поэта-песенника, композитора, победителя регионального эстрадного фестиваля "Вирьял шевлисем", лауреата Всечувашской национальной премии "Эмине", заслуженного деятеля искусств  Чувашской Республики Зои Спиридоновой-Хатти. Весь вечер в ее исполнении звучали чувашские песни эстрадного жанра. Бурные аплодисменты долго не утихали после каждого номера. А любимые в народе песни исполняли всем залом. Концертную программу украсили выступления заслуженного работника культуры Чувашской Республики Александра Самсонова, звезд чувашской эстрады Екатерины Семеновой, Ларисы Кандейкиной - Тивлет, группы "Азамат" и участники танцевального ансамбля "Колибри" с танцевальной композицией "Цыганский танец" (руководитель Наталья Храмова).


Теги: Нет тегов 
Зимина Татьяна Александровна

Mtsensk, Oryol region

What do you imagine when you think of Mtsensk Oryol region? So many men, so many assosiations. Some of you imagine I.S. Turgenev, a great Russian writer who lived and worked in Spasskoye-Lutovinovo, a village 12 km far from Mtsensk. Some others immediately pronounce «Lady Macbeth of the Mtsensk Uyezd» of N.S. Leskov who described Mtsensk inhabitants of the 19-th century. For us Mtsensk is the dearest place in the world, it’s our small Motherland.

Mtsensk was founded in 1146 as a fortress. Nowadays on the hill Samorod there is a monument to the defenders of Mtsensk of the 12-th century. The emblem of Mtsensk is an eagle on the fortress wall and four sheaves of wheat (1781, Frantsisk Santy, Yekaterina II). Our ancient town of Mtsensk stands on the river Zusha. It cuts our town off into two parts: old and modern. The Zusha is lovely for swimming, boating and fishing. It flows into the river Oka, then into the Volga, after that into the Caspian Sea. The number of hills that Mtsensk lies on is seven (like great cities of Moscow and Rome).

Mtsensk has a rich literary, cultural and patriotic history. Mtsensk land is rich in its famous people. For example, poets A.A. Fet and Ye.A. Blaginina, a composer V.S. Kalinnikov, a mathematician A.P. Kiselev, writers I.S. Turgenev and I.A. Novikov, a sculptor B.I. Orlovsky and some others. In Mtsensk there are eight schools, a lyceum and a gymnasium. Our lyceum №5 was founded in 1973.

Mtsensk is an industrial town. You can see the orange lorries of Mtsensk Municipal Engineering CO not only in the villagies and cities of our country but abroad as well. There are JSC «Mtsensk Foundry» (moldings of cast iron, non-ferrous metals and alloys; production of technological accessories); JSC «Mtsenskmebel» (household cabinet furniture), JSC «Mezhgosmetiz-Mtsensk» (copper-plated welding wire) and some others. Mtsensk has an excellent situation (49 km far from Oryol, the region centre; surrounded by fertile fields and picturesque forests). If you go to our railway station and buy a ticket to Moscow it’ll take you four hours to get the capital of our Motherland. The distance between Moscow and Mtsensk is about 330 km. Our ancient railway station is an architectural monument and one of the sightseeings of Mtsensk.

We have been living here for 17 years and but soon it will be time when we leave our native town for other cities where we will continue our educaion. We know for sure that we will never forget our Mtsensk and will always be proud to be born here. For us Mtsensk is the best town in the world. It is worth visiting and admiring.

 

Давыдова Марина, Дмитриева Ирина, Зимина Анастасия,
Кудашкина Кристина, Луничкина Татьяна, Максимкин Михаил,
Малич Владислав, Мартынова Яна, Рытикова Елена
– учащиеся 11 «А» класса, МБОУ - Лицей №5 города Мценска
Орловской области


Теги: Нет тегов 
Пустовалова Светлана Сергеевна

Каждый школьный предмет является инструментом становления личностных качеств человека, его социальных и духовных ориентиров. Не является и исключением «Иностранный язык»,  который имеет существенную особенность: он изучается как средство общения, а тематика и ситуации для речи привносятся извне. Поэтому иностранный язык, как никакой другой учебный предмет, открыт для использования содержания из различных областей знаний, содержания других учебных предметов.

В ходе изучения иностранных языков затрагиваются и обсуждаются проблемы, позволяющие формировать навыки критического мышления, позволяющие соотнести свои взгляды с нормами общественной морали. На уроке иностранного языка учитель имеет возможность формировать мировоззрение ученика, его нравственный облик, так как «Иностранный язык», кроме области конкретных лингвистических и экстра лингвистических компетенций, затрагивает вопросы отношения и поведения ребенка в той или иной жизненной ситуации.

Среди тем, обсуждаемых в ходе изучения иностранных языков звучат многие насущные проблемы: проблемы толерантности, проблемы современной семьи, проблемы благотворительности, проблемы  национальной культуры, будущее цивилизации, экологические проблемы, проблемы нищеты и борьбы с ней.

         Изучение иностранного языка:-повышает духовно-нравственную культуру,

-развивает логическое мышление,

-оказывает большое влияние на память,

-расширяет кругозор,-повышает общую культуру,

 - способствует нравственно-эстетическому развитию

- оказывает воздействие на духовное становление личности,

-в современном обществе владение иностранным языком повышает рейтинг специалиста в любой отрасли, делает его конкурентно способным, создает условия для комфортного выполнения профессиональных обязанностей.

К методам и приемам, содействующим нравственному воспитанию учащегося на уроке английского языка, могут быть отнесены, следующие : Парная и групповая работа

Ролевая игра

Проектная методика

ИКТ технологии

наглядные пособия,

 технические средства обучения. 

 аутентичные материалы, 

 видеофильмы

общение со сверстниками из других стран,

переписка с носителями языка в режиме on-line, 

 поездки за границу,

театральные постановки, драматизации.

 Большие возможности для формирования у учащихся таких общечеловеческих ценностей, как уважительное и толерантное отношение к другой культуре и более глубокое осознание своей культуры. формированию нравственных представлений детей о дружбе, доброте, взаимопонимании дают следующие приёмы учебной и внеклассной работы: 

Просмотр видеофильма

Виртуальные экскурсии по историческим местам

Составление и драматизация диалогов по разным темам 

Создание проектов 

Тематические уроки

Викторины

Мной проводятся следующие уроки, способствующие формированию духовно- нравственных качеств.

 4 класс.

Как научиться понимать друг друга. Формируются такие нравственные качества как толерантность, уважение , чувство патриотизма

Как люди и животные помогают друг другу.(забота, бережное отношение к природе, ответственность за свои поступки)

Помощь по дому. (трудолюбие, прилежание во всех делах, уважение к труду, взаимопомощь,)

Поведение в семье и с друзьями.(вежливость, взаимоуважение)

Вежливый телефонный разговор.(вежливость, правила этикета)

3 класс.

Прием и угощение друзей.(вежливость, правила поведения за столом)

Семейные праздники.(любовь к семье, чуткость, забота о близких)

Подарок и поздравления для друга.( дружелюбие, щедрость, правила этикета )

Т.О., Воспитательный потенциал используемых приемов и методов обучения позволяет формировать у школьников личностно-значимое отношение к нравственным и духовных явлениям, обеспечивающим личностное постижение вырабатываемых обществом духовно-нравственных ценностей, идей, принципов, идеалов. В процессе изучения английского дети не только усваивают материал, но и учатся передавать информацию так, как того требует этикет. Иностранный язык, как предмет школьной программы может быть действенным фактором приобщения школьников к духовным ценностям.


Теги: Нет тегов 
Мидукова Ольга Павловна

1.        Вторник:  Знакомство с английскими и американскими писателями (2-5 классы), конкурс чтецов среди учащихся 3 классов,  выставка проектных работ 2-7 классов;

2.        Среда:  КВН  между учениками 4 а) и б) классов “A funny zoo”; конкурс стенгазет 4-7 классы

3.         Четверг:   КВН  между учениками 5 а) и б) классов “Culinary Duel”; круглый стол «Save the Earth» в 7 классе.

     4.        Пятница:  викторины по странам изучаемого языка: Великобритания,   США, Австралия, Канада и т.д., в 8 и  9 классах; конкурс «Guess the melody» в 10   классе;  мини спектакль «English for every day» для учащихся 2 класса в исполнении учеников 6 класса.


Теги: Нет тегов 
Петриченко Зинаида Николаевна

всех женщин - участниц этого замечательного журнала с наступающим праздником весны!!! Всех благ, улыбок и творческих успехов!


Теги: Нет тегов 
Чернуха Наталья Васильевна


Topics: aerobic exercise, children, Exercise, learning, Memory, Mental Health, physical fitness.

Exercise makes so fit and energetic, recently it found that children who make exercise on daily basis are more confident. Exercising can improve learning and memory in children.

According to a new study exercising is particularly true when the learning on a task is more challenging.

The latest study involved 48 children between the ages of nine and 10. The kids were asked to memorize names and locations on a fake map. The children learned by either studying or being tested on the material as they studied.

Researchers said that half of the children were in the top 30 percent of their age group on a test measuring aerobic fitness, while the other half scored the lowest 30 percent.

The findings revealed that children who were fitter performed better than those who were not as fit.

Researchers also found that the difference between the high-fitness and low-fitness groups was also more apparent when the initial learning was performed by studying alone than when testing and study were interspersed.

Previous research suggested that mixing testing and study improves later recall in children, and is less challenging than studying alone.

The study suggest that fitness levels may influence learning differently when the study method used is more challenging, and that higher levels of aerobic fitness can benefit learning and memory in school-age children.

“Future research should focus on the manner in which these factors impact the neural processes of children during learning,” researchers wrote.

“Reducing or eliminating physical education in schools, as is often done in tight financial times, may not be the best way to ensure educational success among our young people,” they added.


Теги: Нет тегов