Конверсия, - переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: to work работать - a work работа,toplay играть- aplay игра. Конверсия очень характерна для английского языка: ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные: a hand рука - to handвручить.Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное - прилагательное»: прилагательные часто субстантивируются, т. е. становятся существительными:brave смелый - the brave смельчак.
То же можно наблюдать и в русском языке: больной (прил.) человек -больной (сущ.) выписан из больницы. Существительное ванна была образована методом конверсии от прилагательного ванная (ванная комната).также и столовая (существительное и прилагательное); избитый человек (причастие) и избитые истины (прилагательное), выходной день (прилагательное) и выходной (существительное).
Однако в английском языке конверсия более продуктивна. Особая продуктивность конверсии в английском языке 'объясняется существованием большого количества непроизводных слов, не закрепленных аффиксально за частью речи, сравнительной малочисленностью словоизменительных аффиксов и грамматических форм, а также простотой образования последних.
Разные ученые выделяют разные типы и разновидности конверсии.
Первый тип – классическая. Можно и по-другому назвать, чистая конверсия или абсолютная . В этом случае слово, переходя из одной части речи в другую, вообще не меняется ничем, ни записью, ни произношением.(love- любить- любовь, hate-ненавидеть- ненависть, hope-надеяться-надежда). Water – вода – поливать водой.
Второй тип, назовем его неклассическая конверсия. В этом случае при переходе слова из одной части речи в другую в нем возникают небольшие изменения. Изменение ударения , чередование звука или буквы. 1) Перескакивает ударение. Примеры. Вот два слова: Export - expOrt.. Export – это существительное и переводится на русский «экспорт», expOrt – это глагол «экспортировать, ввозить».Точно также pErfect (прил.совершенный) – perfEct (гл. совершенствовать). import /ˈɪmˌpoɚt/ (импорт) – to import /ɪmˈpoɚt/ (импортировать)
increase /ˈɪnˌkri:s/ (увеличение) – to increase /ɪnˈkri:s/ (увеличивать(-ся))
insult /ˈɪnˌsʌlt/ (оскорбление) – to insult /ɪnˈsʌlt/ (оскорблять)
suspect /ˈsʌˌspɛkt/ (подозреваемыйчеловек) – to suspect /səˈspɛkt/ (подозревать)
2) В слове может ударение не перескакивать, сюда очень часто относятся слова однослоговые, но в нем начинают по-разному звучать согласные. Close – если вы произносите это слово звонко [kləʊz] – это глагол «закрывать». Если это же самое слово вы произносите мягко close [kləʊs] – слово становится прилагательным и переводится «близкий». Точно также use – [ˈjuːz] – [ˈjuːs]. Use –[ˈjuːz] – глалог использовать, применять. Use – [ˈjuːs] – существительное использование, применение, иногда говорят польза.
3) В слове, при его переходе из одной части речи в другую, может меняться написание. Обычно одна всего буква. Классический пример: advice – advise. Поменялась одна буква на другую. Естественно, в этом месте поменялось и произношение. Это слово (advice) – это существительное [ədˈvaɪs] – совет или советы, А вот это слово (advise) – это глагол [ədˈvaɪz] – советовать.
И.В. Зыкова описывает следующие основные разновидности конверсии:
1) вербализация (образование глаголов), например: toape (fromape n.);
2) субстантивация (образование существительных), например: а private (from private a.);
3) адъективация (образование прилагательных), например: down (a.) (fromdown adv.);
4) адвербиализация (образование наречий), например: home (adv.)(fromhome n.)
В работе М. Бизе «Происхождение и развитие конверсии в английском языке» описываются 10 типов-моделей конверсии:
1. существительное глагол;
2. глагол существительное;
4. прилагательное существительное;
5. существительное прилагательное;
6. наречие существительное (а также междометие существительное;
7. наречие прилагательное;
8. глагол прилагательное;
9.прилагательное глагол (а также наречие, междометие глагол);
9. глагол наречие;
10. особый тип, включающий образование глагола от местоимений и числительных
В современном английском языке конверсия – это основной способ образования глаголов от существительных и наоборот. Эта модель самая распрастраненная. Производные по конверсии глаголы и исходные существительные развивают разные типы значений(вы можете видеть на слайде, подробнее со значениями можете ознакомиться в самой работе):
-
Осуществлять действие при помощи того, что обозначается исходным существительным (tohammer – бить молотком; torifle – стрелять из винтовки; toeye – разглядывать, рассматривать; toshoulder – толкать / задевать плечом, проталкиваться).
-
Выполнять действие, характерное для того, что обозначено исходным существительным (tofather – отечески заботиться) или действовать как животное, называемое исходным существительным (todog – следовать по пятам, выслеживать; tofox – хитрить).
-
Снабжать тем, что обозначено исходным существительным (fish – tofish – ловить рыбу) или, наоборот, лишаться того, что обозначено исходным существительным (skin – toskin – сдирать кожу / шкуру).
-
Находиться или перемещаться в место, обозначенное исходным существительным (togarage –ставить автомобиль в гараж; topocket – класть в карман).
-
Проводить отрезок времени, названный существительным (towinter – зимовать; toweekend – проводить (где-л.) выходные дни).
Этот список можно пополнить ещё многими примерами известных вам слов.
-
drum (барабан) – todrum (играть на барабане)
-
elbow (локоть) – toelbow (толкать локтем)
-
flower (цветок) – toflower (цвести, расцветать)
-
iron (утюг) – toiron (утюжить, гладить)
-
queue (очередь) – toqueue (стоять в очереди)
-
ticket (билет) – toticket (снабжать билетами, выдавать билеты)
В случае семантических отношений при модели конверсии глагола в существительное, последнее приобретает следующие значения:
-
Разовость действия (a cry – крик, возглас; a glance – быстрый взгляд, вспышка).
-
Результат действия, передаваемого производящей основой (a purchase – покупка; a find – находка).
-
Состояние или процесс (a sleep – сон; a walk – прогулка пешком, ходьба).
-
Агентивные, когда существительное называет производителя действия (a tramp – бродяга).
-
Локативные, когда существительное называет место проведения действия (a stand – стенд; a stop – остановка (автобуса и т.п.).
Прилагательные также могут переходить в разряд глаголов. Исключением являются суффиксальные прилагательные. Корневые прилагательные образуют глаголы со значением смены состояния, например:
-
clean (чистый) – to clean (очищать)
-
slim (худой, стройный) – toslim (худеть)
-
brown (коричневый) – tobrown (загорать)
-
dull a. (тупой) – dull v. (делать тупым);
-
thin a. (тонкий) – thin v. (утончать);
-
slow a. (медленный) – slow v. (замедлять)
Остальные модели конверсии встречаются редко.