Для более тесного контакта учащихся с фразеологической стороной английского языка можно предложить курс занятий по теме "What do they mean saying...?"
Курс направлен на развитие интереса учащихся к английскому языку, на углубление и расширение знаний по этой учебной дисциплине.
Данный курс имеет большое познавательное значение. Изучение словарного и фразеологического состава английского языка формирует представление о необыкновенном богатстве его лексики и фразеологии, желание обогатить свой словарный и фразеологический запас, развивает языковой эстетический вкус.
В данном курсе, несомненно, затрагиваются основные вопросы российской и английской ментальности при соприкосновении культур, играющие первостепенную роль при коммуникации с носителями языка. Необходимость изучения ментальности носителей языка имеет огромное практическое значение. Российские школьники и студенты, зная о различиях в менталитете, смогут избежать многие кросс и субкультурные конфликты, а также еще ближе подойти к поставленной цели адекватного владения иностранным языком.
Для углубленного изучения в старших классах разделы «лексика» и «фразеология» предоставляют огромные возможности, так как в них изучаются номинативные единицы родного языка, которые, обладая собственно языковыми свойствами, непосредственно связаны с окружающим миром, его прошлым, настоящим и будущим. Развитие общественной жизни прямо отражается в развитии словарного и фразеологического состава языка. А значит, дети получат возможность своевременно расширить знания языковых особенностей иноязычной культуры.
Однако, как показал опрос учащихся, именно особенности фразеологического строя английского языка делают иноязычные тексты и речь наиболее затруднительными для понимания и требуют дополнительного рассмотрения.
Данный курс является ориентационным и направлен на развитие содержательно-процессуальной мотивации, а также реализует межпредметные связи английского языка с психологией и культурологией.
Основная цель курса – создать условия для развития лингвистической и культуроведческой компетенций через овладение учебно-языковыми лексикологическими и фразеологическими знаниями, формирование практических навыков проектной деятельности, что будет способствовать развитию у школьников интереса к работе исследователей языка, воспитанию толерантной, открытой для общения личности, способной к межкультурному взаимодействию.
Для реализации данной цели необходимо решение следующих задач:
- совершенствование знаний о лексике и фразеологии английского языка, развитие у учащихся языкового эстетического идеала;
- обогащение словарного и фразеологического запаса учащихся;
- формирование способности к анализу и оценке языковых явлений и фактов;
- развитие умений пользоваться справочной литературой.
Занятия по данному курсу целесообразно проводить один раз в неделю (всего 15 часов). Программа включает в себя два основных этапа: теоретическое изучение во взаимосвязи с практическим использованием полученных теоретических знаний и выполнение творческого проекта учащимися.
Материал отбирался и структурировался с учетом принципов: самоактуализации, субъектности, выбора, творчества, доверия и поддержки.
Основные методы, используемые при ведении курса – научно-исследовательский, аналитический.
Ведущими формами работы являются фронтальная работа, работа в группах.
Технологии:
1. Проблемно-поисковая.
2. Коммуникативно-ориентированная.
3. Рефлексивная.
Формы организации деятельности:
 
1. Урок-семинар.
2. Урок с элементами исследования.
3. Урок-практикум.
4. Создание проектов.
5. Урок-презентация.
6. Интегрированный урок.
Планируемые результаты:
1. Увеличение объема продуктивного и рецептивного языкового материала на 60-80 лексических единиц и фразовых единств, имеющих непрямое, переносное значение в определенном контексте устной и письменной речи.
2. Освоив данный курс, учащиеся смогут передавать содержание прочитанного или услышанного в форме устного или письменного сообщения объемом 10-15 предложений, выражать свое отношение к содержанию учебного текста.
3. Умение организовать как собственную, так и групповую проектную деятельность с представлением ее итогов на иностранном языке.
Содержание программы
| 
 № п/п  | 
 
 Тема  | 
 
 Теоретические знания  | 
 
 Практические умения  | 
| 
 1.  | 
 Фразеологическая система языка. Идиоматические выражения. (What is ‘the Idiom’?)  | 
 Словарное и фразеологическое богатство АЯ. Слово – одна из основных единиц языка. Однозначные и многозначные слова. Изменение семантики слова. Многозначные слова в литературных произведениях.  | 
 Различать использование слова (словосочетания) в прямом или переносном значении.  | 
| 
 2.  | 
 Различия в системе фразеологии разных народов. (The Idioms your Culture Has)  | 
 Фразеологизм как единица языка и отражение традиций народов. Культурные различия англоязычных стран и России как причина языковых идиоматических различий. Фразеологические словари и справочники.  | 
 Умение пользоваться фразеологическими словарями и справочниками.  | 
| 
 3.  | 
 Идиоматические выражения, основанные на сравнении с животным миром. (Animal Idioms)  | 
 Описание характера человека через идиоматические выражения. Повадки животных – отражение жизни людей.  | 
 Использование языковой догадки для определения семантики фразеологизма.  | 
| 
 4.  | 
 Идиоматические выражения, основанные на сравнении с растительным миром. (“Green” Idioms)  | 
 Образность – одна из основных черт фразеологизма. Близость человека и природы – причина языковых фразеологических штампов.  | 
 Умение сопоставлять явления природной действительности с обыденными жизненными реалиями и определение семантики фразеологизма.  | 
| 
 5.  | 
 Идиоматические выражения с культурной этимологией. (Cultural phraseology)  | 
 Семантика фразеологических выражений (идиом) в контексте культурологической направленности.  | 
 
  | 
| 
 6.  | 
 Фразеологизмы в разных стилях речи. (Different Styles-Different Idioms)  | 
 Использование идиоматических выражений в разных стилях речи. Авторское изменение фразеологизмов.  | 
 Анализировать письменные тексты, содержащие идиомы с вычленением основной идеи.  | 
| 
 7.  | 
 Диалогическая речь в коротких ситуациях. (Speak to me like a poet)  | 
 Идиоматические выражения в устной речи. Их использование согласно ситуации общения.  | 
 Умение употреблять в речи устойчивые выражения для характеристики человека или конкретной ситуации.  | 
| 
 8.  | 
 Значение идиоматических выражений (What are these Idioms for?)  | 
 Функции идиоматических выражений в речи: их определение при анализе текстовых отрывков: эмоциональная окраска,  | 
 Умение охарактеризовать героя рассказа или его окружение (жизнь), поняв семантическое значение употребимых в тексте идиоматических выражений.  | 
| 
 9.  | 
 Анализ текста, содержащего идиоматические выражения. (What is expressed here?)  | 
 Cтили: научно-популярный, публицистический, художественный… Функции идиом: ирония, эмоциональная окраска, ...  | 
 Умение определить стиль теста, содержащего идиоматические выражения.  | 
| 
 10.  | 
 Создание исследовательских проектов (Make your own research)  | 
 Этапы проектной деятельности: организация исследования, оформительский замысел и содержание.  | 
 Умение организовать и провести исследование по проблеме.  | 
| 
 11.  | 
 
 
 
 Представление и защита проектов (индивидуальных или групповых).  | 
 Умение представить результаты своей деятельности, отстаивать свою позицию о полезности существования идиоматических выражений.  | 
|
Учебно-тематический план
| 
 №  | 
 Тема  | 
 Кол-во часов  | 
 Форма занятия  | 
 Виды контроля  | 
| 
 
 1  | 
 Фразеологическая система языка. Идиоматические выражения. (What is ‘the Idiom’?)  | 
 
 1  | 
 
 Урок с элементами анализа фразеологической стороны речи русского и английского языков.  | 
 
 Тезисы по теме  | 
| 
 
 2  | 
 Различия в системе фразеологии разных народов. (The Idioms your Culture Has)  | 
 
 1  | 
 
 Урок-семинар  | 
 
 Проверка результативности работы со статьями фразеологических словарей  | 
| 
 
 3  | 
 Идиоматические выражения, основанные на сравнении с животным миром. (Animal Idioms)  | 
 
 1  | 
 
 Урок - практикум  | 
 
 Анализ текстовых ситуаций  | 
| 
 
 4  | 
 Идиоматические выражения, основанные на сравнении с растительным миром. (“Green” Idioms)  | 
 
 1  | 
 
 Урок-практикум  | 
 
 Анализ текстовых ситуаций  | 
| 
 
 5  | 
 Идиоматические выражения с культурной этимологией. (Cultural phraseology)  | 
 
 2  | 
 
 Уроки с элементами исследования  | 
 
 Анализ текстовых ситуаций  | 
| 
 6.  | 
 Фразеологизмы в разных стилях речи. (Different Styles-Different Idioms)  | 
 2  | 
 
 Уроки – практикумы  | 
 
 Групповая рефлексия  | 
| 
 7.  | 
 Диалогическая речь в коротких ситуациях. (Speak to me like a poet)  | 
 2  | 
 
 Уроки-практикумы  | 
 
 Взаимопроверка учащимися  | 
| 
 8.  | 
 Значение идиоматических выражений (What are these Idioms for?)  | 
 1  | 
 
 Урок поиска истины  | 
 
 Составление схематического представления о функциях идиоматических выражений.  | 
| 
 9.  | 
 Анализ текста, содержащего идиоматические выражения. (What is expressed here?)  | 
 1  | 
 
 Урок- дискуссия с элементами исследовательской деятельности.  | 
 
 Анализ мини-текста (самостоятельный)  | 
| 
 10.  | 
 Создание исследовательских проектов (Make your own research)  | 
 2  | 
 Интегрированные уроки  | 
 
  | 
| 
 11.  | 
 Представление и защита проектов (индивидуальных или групповых).  | 
 1  | 
 Урок-презентация  | 
 Рецензирование работ учителем и учащимися (взаимооценка)  | 



