Динамичные мультимедийные средства - интерактивные средства, позволяющие одновременно проводить операции с неподвижными изображениями, видеофильмами, анимированными графическими образами, текстом, речевым и звуковым сопровождением.
Выделяют следующие виды динамичных мультимедийных средств при обучении иноязычному аудированию:
- презентации;
- анимации;
- игры;
- видеофильмы и видеопроигрыватели;
- мультимедиа-галереи;
- галереи;
- проигрыватели звуковых файлов;
- интернет приложения.
Выделяют три основных пути использования динамичных мультимедийных средств в обучении аудированию на уроках иностранного языка:
- использование уже готовых программных продуктов по изучению иностранного языка, поставляемых преимущественно на компакт-дисках;
- применение программных продуктов, создаваемых непосредственно преподавателями (или преподавателями совместно с обучающимися);
- использование ресурсов сети Интернет.
Мне нравится создавать такие продукты самой. Для урока в 5 классе по теме «Программа по обмену» (УМК М.З. Биболетова) я сняла видео со своей бывшей ученицей-участницей программы по обмену «Flex». Ссылка на урок http://www.tea4er.ru/forum/33/19038-----5-----
Для урока в 5 классе по теме «Выходной М. Поппинс» сама смонтировала видео (это мой первый опыт). Ссылка на урок http://metodisty.ru/m/files/view/sovremeniy_urok_osnovnaya_shkola_LyutikovaGA
Очень часто на уроках использую видео с youtube.
Выводы:
- использование динамичных мультимедийных средств в обучении иноязычному аудированию на средней ступени призвано значительно повысить эффективность преподавания, основной целью которого является совершенствование навыков повседневного и профессионального общения (как непосредственного с носителями языка, так и опосредованного через телевидение, прессу, интернет);
- динамичные мультимедийные средства выступают в качестве инструмента образования и воспитания учащихся, развития их коммуникативных, когнитивных, творческих способностей и информационной культуры;
- использование динамичных мультимедийных средств обучения позволяет при отсутствии естественной языковой среды создать условия, максимально приближенные к реально речевому общению на иностранных языках