Заблуждение 1.4.2. НЕОЛОГИЗМЫ в родном языке – явление
НЕИЗБЕЖНОЕ
• ЭТО ПРИВЕЛО К ТОМУ, ЧТО происходит постоянное засорение русского языка словами и словосочетаниями, транслитерированными английскими.
• НА САМОМ ЖЕ ДЕЛЕ в русском языке имеются их эквиваленты или возможность передачи смысла английских слов описательным или фразеологическим путем. (Итак, слов-то в русском языке хватает, чтобы «закрыть» своим смысловым значением любую область, к которой относится каждый из «неологизмов», изобретенных профессионально безграмотными переводчиками, иногда являясь следствием недостаточно высокой культуры их общего развития.)
Теги: Нет тегов