Приглашаем коллег завести свой персональный блог!

A SHORT DESCRIPTION ABOUT YOUR BLOG
Чабан Ольга Евгеньевна

Отчет

о проведении недели иностранных языков

В МОУ – гимназии №15

2009 – 2010 учебный год

1. Неделя открылась выставкой Рождественских и новогодних  открыток, изготовленных учащимися 5 – 9 классов.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3277

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3278

2. 22 декабря учителя английского языка, работающие в начальной школе, и учащиеся 7-8 классов провели праздник Рождества во вторых классах.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3279

3. Прием иностранной делегации школьников в гимназии.23 - 26.12.2009. В рамках  недели английского языка  гимназия традиционно принимала иностранных школьников из Италии и Германии. Все началось с дискуссии на тему «Образование и карьера в России, Германии и Италии».

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3280

Подростки обменивались информацией о системе школьного образования в данных странах, возможности учиться в университетах, дальнейшем трудоустройстве.

Следует сказать, что дискуссии и дебаты стали привычными в нашей школе. Все вспоминают школьные дебаты в сентябре «Разноцветная Европа на вкус, на цвет…» о толерантности, когда пятиклассники удивили присутствующих своим кругозором и начитанностью.

Гости провели уроки немецкого и итальянского языков, затем вместе с российскими учащимися покатались на коньках в Ледовом дворце, побывали в талантливой и гостеприимной  семье Цыкаловых.

4. 24 декабря учащиеся 9Б класса совместно с иностранными гостями организовали  благотворительную акцию в младшей школе. Учителя и учащиеся гимназии решили поздравить малышей с наступающим Новым годом. Первоклассники были счастливы  поиграть, продемонстрировать свои таланты и получить сладкие подарки от старших ребят нашей школы.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3281

5. 24 декабря учащиеся 9 – 10 классов провели мультимедийные презентации о празднике Рождества в 3 и 4 классах.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3282

6. 25 декабря учитель немецкого языка Маковкина Л.Р.  и учащиеся лингвистических классов провели праздник немецкого Рождества, где были продемонстрированы традиции празднования Рождества в Германии и продегустированы  традиционные немецкие рождественские блюда.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=361#photoid=3283

25 декабря учащиеся 11 класса провели экскурсию (на английском языке) по государственному Дому-музею П.И. Чайковского для иностранных гостей.

7. 26 декабря проведены уроки дружбы с участием итальянских и немецких студентов под общим названием «Нас много на планете. Давайте дружить!»

 

 


Теги: Нет тегов 
Чабан Ольга Евгеньевна

ОТЧЕТ ПО ПРОВЕДЕНИЮ НЕДЕЛИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

В МОУ – ГИМНАЗИИ №15 (в 2010- 2011 учебном году)

 

Неделя  английского языка проводилась с 14 по 19 февраля. В проведении принимали участие ученики 2-11 классов.

1. В первый день проводился  смотр открыток, посвященных праздникам в англоговорящих странах. Принимали участие 9-11 классы. Отмечена креативность открыток, разнообразие.( ответственный учитель Климова Т.А.)

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=360#photoid=3271

2. Второй день был посвящен музыке. В этот день учащиеся старших классов собрались в музыкальной  гостиной. Прозвучали песни на английском языке в исполнении учащихся. Отмечено оригинальное исполнение песни “ Don’t stop me now” учащимися 11а класса (лингвистическая группа). Красиво звучала песня “Ice in December” в исполнении Потомской Влады (10а)  и  Челышевой Яны (5а). (Ответственный учитель Москаленко Г.А.)

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=360#photoid=3272

3. Третий день - состоялcя  Брейн - ринг  “Clever Heads” для учащихся 9-ых классов.  Тема «Страноведение. Англоговорящие страны». Интересные задания и презентация были созданы учителями Калугиной А.И. и Дремовой С.В.  В игре принимали участие сборные команды 9-ых классов (красные, синие, зеленые). Участники показали знание основных исторических событий, традиций, кругозор.  ( Ответственный учитель Горбикова Е.В.)

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=360#photoid=3273

4. Четвертый день недели был проектным. Учащиеся разных классов защищали свои проектные работы. Необходимо отметить, что приняли участие ученики 5-9 классов. Ребята представили большое разнообразие тем, все выступления сопровождались презентациями.  Темы проектов «Заочная экскурсия по Лондону», «Наш город», «Наша школа», «Мой день рождения в истории», «Роберт Бернс», «Канада», «Россия», «Моё путешествие». Ребята проделали большую работу при подготовке к защите, нашли много интересной информации. В ходе защиты звучали стихотворения Роберта Бернса в переводе учащихся.  Присутствующие узнали много интересного и смогли получить хорошую практику общения на языке.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=360#photoid=3274

5. Пятый недели английского языка был творческим. Состоялся смотр творческих работ учащихся. Ученики подготовили творческие работы по пройденным темам.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=360#photoid=3275

6. Неделя английского языка закончилась фестивалем “ It’s Great to Speak English”. Фестиваль стал праздником. Зрители и участники получили много положительных эмоций. Все номера были на английском языке. Учащиеся  пели английские песни, танцевали, показывали клипы, ставили сценки, читали стихи.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=360#photoid=3276

В начальной школе учителя провели игровые уроки по теме « We enjoy learning English”. По итогам недели особо активные участники получили грамоты и благодарности.

 


Теги: Нет тегов 
Чабан Ольга Евгеньевна

Неделя иностранных языков в гимназии (2008 г.).

В декабре 2008 года в гимназии 15 прошла неделя иностранных языков. Программа  недели включала работу методического объединения ( открытые уроки учителей Зиновьевой Е.В., Горбиковой Е.В.), традиционный выпуск стенных газет, посвященных Рождеству и Новому году, прием учащихся  из Германии и Франции, посещение Петровского детского дома с благотворительной миссией.

Немецкие школьницы Каролина Хай и Мириам Кох, а также француз Пьер Мари Бульвард присутствовали на вечере, посвященном Рождеству (учитель немецкого языка Маковкина Лариса Романовна). Девочки и Пьер рассказали о традиции празднования Рождества в их семьях на Родине, с удовольствием поддержали пение российских детей. Песни звучали на немецком языке. В заключение присутствующие попробовали настоящий рождественский глинтвейн и штрудель, приготовленный Ларисой Романовной по немецким рецептам.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3246

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3247

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3248

Иностранные учащиеся побывали на уроках в гимназии, выступили в роли учителей своего родного языка.

Вместе с российскими школьниками они покатались на катке в Ледовом дворце, посетили музей П.Чайковского, побывали на фабрике елочных украшений «Елочка».

 

27 декабря 2008 года  группа учащихся гимназии и иностранные гости отправились в Петровский детский дом. Малыши детского дома с восторгом  смотрели новогоднюю сказку в исполнении актеров театрального кружка, с удивлением рассматривали Радмилу Семенькову (показательное выступление призера и победителя многих международных

соревнований),  влюбились в нашу балерину Ирочку, пели и играли вместе с Настей Блохиной.

Школа передала детям детского дома сладкие подарки.

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3249

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3250

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3251

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3252

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3253

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3254

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3255

http://tea4er.ru/community/photos/photo?userid=1601&albumid=358#photoid=3256


Теги: Нет тегов 
Чабан Ольга Евгеньевна

Выступление на МО учителей английского языка

МОУ – гимназия №15 Клинского муниципального района

 22 февраля 2011 г.

 

Тема «Развитие и контроль навыков аудирования на уроках английского языка в средней школе»

В последнее время все чаще можно услышать термин «обновление содержания образования», который часто трактуется неоправданно узко, на уровне внесения определенных количественных и качественных изменений в тексты учебников. Как же сегодня следует рассматривать категорию содержания образования, а значит отвечать на вопрос «Чему учить?». В новой трактовке целей сохраняется традиционное для российского образования понимание направленности учебной деятельности на развитие, воспитание и образование личности.

             В процессе современного образования ученику необходимо обеспечить:

  • овладение определенным набором предметных знаний, понятий, представлений, необходимых и достаточных для осуществления непрерывного развития личности;
  • усвоение определенных алгоритмов получения, переработки знаний           и механизмов контроля и оценивания  собственной деятельности;
  • формирование комплексных академических, информационных, коммуникативных умений, связанных с переработкой большого количества информации и с использованием имеющихся знаний в учебной и реальной деятельности;
  • готовность к самостоятельной деятельности и решению проблем.

Можно предложить следующие составляющие содержания образования:

1)      Знания.

2)      Умение работать с новой информацией / текстом.

3)      Умение создавать собственную информацию (в виде устных и письменных текстов, проектов.

  Умение работать с новой информацией предполагает: умение определить тематику/проблематику/вид/жанр текста; находить нужную информацию в различных источниках, работать со справочным аппаратом книги/текста; владеть разными видами чтения; определять структурные компоненты текста; выделить главное и второстепенное; определять основную идею и тему текстов; группировать информацию на основе указанных признаков; фиксировать нужную информацию в виде записей, тезисов, ключевых слов, плана, конспекта; определять свое отношение к прочитанному или услышанному; аргументировать собственные оценочные суждения, устанавливать причинно-следственные связи между событиями и явлениями; понимать информацию на уровне содержания и смысла; проверить степень достоверности информации с привлечением дополнительных источников; игнорировать или опускать избыточную информацию; сравнивать и сопоставлять (факты, произведения, героев, этапы развития, родную и иностранную культуру); владеть разными видами пересказа (подробным, кратким, от разных лиц).

 

В данном выступлении я бы хотела обратить внимание на ряд важных вопросов, связанных с обучением пониманию речи на слух.

Определим понятие аудирование. Этот термин был введён в отечественную методику не так давно и означает процесс восприятия и понимания речи со слуха. В английском языке, правда, этот термин не употребляется. Listening comprehension (восприятие и понимание со слуха) по мнению зарубежных лингвистов наи­более точно передаёт сущность этого самостоятельного вида рече­вой деятельности.

Научить учащихся понимать звучащую речь — одна из важнейших целей обучения. Как прави­ло, для того, чтобы адекватно действовать в конкретной ситуации, необходимо понимать то, что слышишь.

На уроке, работая с аудиотекстами, мы па­раллельно отрабатываем лексические, грамматические, фонетичес­кие навыки. Аудиотексты дают информацию для обсуждения, что, в свою очередь, предполагает дальнейшее развитие навыков гово­рения или письма.

 

Практический опыт обучения иностранному языку показывает, что су­ществует целый ряд объективных сложностей, препятствующих по­ниманию речи с первого раза. Рассмотрим их подробнее.

  1. Трудности, обусловленные условиями аудирования.

К ним можно отнести:

  • внешние шумы,
  • помехи,
  • плохую акустику,
  • качество звукозаписи,
  • качество используемой на занятиях техники,
  • видимое наличие или отсутствие источника речи.

2. Трудности, обусловленные индивидуальными особенностя­ми источника речи.

  • Отсутствие практики восприятия на слух речи людей противо­положного пола, разного возраста;
  • особенности дикции, тембра, темпа, паузации, а также воз­можные нарушения артикуляции;
  • различные диалекты иностранного языка.

 3. Трудности, обусловленные языковыми особенностями вос­принимаемого материала.

     К таким трудностям можно отнести использование:

  • большого количества незнакомой лексики,
  • идиоматических выражений,
  • разговорных формул,
  • специальных терминов,
  • аббревиатур,
  • эллиптических конструкций,
  • прецизионных слов.

Знание вышеперечисленных групп сложностей позволяет пра­вильно оценить уровень трудности аудирования как такового, учесть их при организации учебного аудирования, снять их, а возможно и создать искусственно, максимально приближая учебное задание к ситуациям реального общения. Чтобы развивать навыки аудирования учителю необходимо знать механизмы аудирования.

В отечественной методике выделяются 4 основных механизма аудирования.

1. Речевой слух — это один из важнейших механизмов.

      2. Память (долговре­менная, кратковременная, оперативная).

3.Вероятностное прогнозирование (смысловое и лингвистическое)

  1. Артикулирование.

 

Система упражнений на развитие навыков аудирования

Базовым упражнением можно считать повторение иноязычной речи за диктором:

а) в паузу,

б) синхронно на том же языке.

Это упражнение развивает все 4 механизма аудирования. Ведь, чтобы справиться с ним, надо услышать текст, разбить его на син­тагмы, узнать знакомые слова и структуры, а это и есть развитие речевого слуха. Чтобы повторить, их предварительно надо запом­нить, а это — память. Если же "по дороге" часть услышанного растеряли, то это можно восполнить благодаря догадке, исходя из знания лексической и грамматической сочетаемости, контекста, здравого смысла как такового, а это и есть вероятностное прогно­зирование. И, наконец, собственно проговаривание, а значит, и артикулирование.

Упражнения на развитие речевого слуха

Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зри­тельной опорой, где в качестве таковой можно применять как пе­чатный текст, так и иллюстрации к нему. Прекрасным источни­ком подобного аудирования являются учебные видеофильмы, где картинка почти полностью отражает содержание текста.

Широко используется в практике обучения иностранным язы­кам и направленное аудирование. Это аудирование направлено на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной ин­формации. Оно может сопровождаться действием. Это же задание может выполняться и с заполнением пропусков: пропущенных слов, артиклей, предлогов, начала или конца предложения и т.д.

Упражнения на тренировку памяти

1. Согласиться с утверждениями или опровергнуть их после про­слушивания текста. Вместо утверждений можно использовать воп­росы. Такое аудирование называют подготовленным аудированием.

2. Прослушать текст / сообщение, а затем сравнить его с печат­ным и найти расхождения.

3. Запомнить все даты, имена, географические названия и т.д., употреблённые в тексте, и повторить их в той же последователь­ности.

4.  Прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо прин­ципу или признаку, стараясь не пропустить ни одного слова при последующей группировке.

5.  Прослушать слова и повторить лишь те из них, которые от­носятся к какой-либо одной теме.

Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования

1. Подобрать как можно больше определений к словам.

2.  Составить возможные словосочетания с существительными/ глаголами/ наречиями/ прилагательными.

  1. В рамках конкретных ситуаций составить наиболее типич­ные словосочетания (клише) и переводить их. Задание будет более сложным, если устойчивые сочетания и клише переводить вразб­рос — с родного языка на иностранный и наоборот.

4. Упражнения на логическое развитие замысла, которые пред­полагают умение закончить фразу, текст и т.д.

  1. Определить содержание по заголовку, иллюстрациям, клю­чевым словам, вопросам и т.д.

Как видно из приведённых упражнений, формирование необ­ходимых навыков аудирования возможно не только при работе с собственно аудиотекстами, но и на этапе формирования грамма­тических, лексических навыков, а также навыков чтения, устной речи и письма. Это абсолютно закономерно, так как одним из основных принципов обучения иностранным язы­кам является принцип интеграции и дифференциации.

Система работы с аудиотекстами

Как в отечественной, так и в зарубежной методике, традицион­но предлагают разбить работу над текстом на 3 этапа:

1)       до прослушивания,

2)    во время прослушивания,

3)   после прослушивания.

Поговорим подробнее о каждом из них.

I. Дотекстовый этап (Before listening)

1. Обсуждение вопросов/ утверждений до прослушивания.

2. Догадка по заголовку /новым словам / возможным иллюстрация.

3. Краткое изложение основной темы учителем, введение в про­блематику текста.

 

II. Этап собственно слушания текста (While listening)

III. Послетекстовый этап (Follow-up activities)

Прослушав текст и выполнив ряд упражнений, можно дальше использовать его для развития навыков устной и письменной речи.

 

Как и в чтении,  в аудировании объектом проверки должно высту­пать то, что является целью обучения этим видам речевой деятель­ности. А конечной целью является извлечение информации в оп­ределённом объёме и определённой ситуации. Следовательно, при составлении контрольного задания необходимо определить, в пер­вую очередь, для себя, какой вид чтения или аудирования будет являться объектом контроля: будет ли это задание на общее пони­мание текстовой информации, запрашиваемой/ нужной информа­ции, полное понимание услышанного/ прочитанного. Экзамену­ющий учитель должен понимать, что нельзя проверять одновре­менно несколько видов чтения/ аудирования на материале одного текста. Объектом контроля может выступать что-то одно, а не ком­плекс умений.

  • Важным фактором успешности выполнения контрольного задания является и то, насколько близка, знакома для ученика проблематика в рамках изученной темы или же проблемы, затрагиваемые в аудио/тексте отличны от изученных и являются для ученика новыми.
  • Одна из аксиом, лежащих в основе контроля обучения рецептивной деятельности, состоит в том, что не существует универсальных форм и способов контроля: каждый конкретный текст обладает в этом отношении своими возможностями. Разные аспекты содержания текста выступают на первый план в зависимости от его жанра, содержания, его познавательных, коммуникативных, эстетических задач. Поэтому в качестве объектов контроля для научных текстов будут выступать понятия, идеи, факты, параметры; для художественных — события, образы, отношения; для публицистических - идеи, отношения, факты и т. п. Соответственно и задания должны составляться с учётом этих стилистических и функциональных особенностей.
  • Нельзя забывать и о языковой стороне текста — уровень сложности должен быть соответствующим, а количество незнакомого материала не должно превышать 3-5%. Так в контрольных измерительных материалах контрольные задания представляют разные уровни сложности - базовый, повышенный и высокий. Кроме языкового параметра текстового материала, важным является и его длина, и время звучания текста, и насколько он воспринимаем учащимися.
  • Сложность действий учащихся при выполнении задания. Что именно необходимо сделать ученику - заполнить пропуски, записать слова/ словосочетания/ предложения; соотнести название с текстом, найти логические связи и т.д.
  • Частотность контроля. Здесь имеется в виду, насколько часто необходимо заполнять пропуски в аудио/тексте, успеют ли учащиеся за отведенное время заполнить пропуски словами/ словосочетаниями, если пропуски повторяются через 2—3 слова в предложении?

Остро стоит проблема отбора текстового материала с позиции воспитательного, эмоционального воздействия на учащихся. Известно, что в состоянии стресса быстро и легко запоминается материал, который ученики слышали или читали. Поэтому для контроля следует подбирать такие тексты, которые представляли бы собой и воспитательную, и нравственную, и социокультурную ценность.


Теги: Нет тегов