Пословицы на уроках английского языка

PDFПечатьE-mail

  Для развития интереса учащихся к изучению английского языка можно использовать  пословицы. Знание пословиц помогает учащимся глубже узнать жизнь, историю и культуру страны изучаемого языка. Они отражают национальное своеобразие, особенности быта народа, а также его язык.

 

  Пословицы - это меткие и мудрые изречения, которые связаны с речью. Они  также образны, кратки и содержатель­ны. Многие пословицы строятся на созву­чиях или рифмуются, поэтому легко запо­минаются. Знакомство с пословицами име­ет также большое воспитательное значение: они многому учат, помогают усваивать мо­ральные принципы народа, который их со­здал.


  Пословицы можно использовать как средство для отработки произношения, а также при изучении лексического и грамматического материала.

  Основные цели использования пословиц  на уроках английского языка:

 

1.Совершенствование произноситель­ных навыков учащихся.

2.Объяснение и активизация некото­рых грамматических явлений.

3.Расширение и обогащение словарного запаса.

4.Стимулирование речевой деятельности.

 
Исходя из целей применения, пословицы  можно использовать на разных этапах обучения:

·         На начальном этапе обучения  при прове­дении фонетической зарядки.

·         На среднем этапе обучения не только для совершенствования  произ­носительных навыков учащихся, но и для сти­мулирования  речевой  деятельности.

·         На старшем этапе обучения ученики должны объяснить посло­вицу, высказать отношение к ней.

 

 Работа над пословицей проходит в не­сколько этапов:

1.Презентация.

2.Работа над содержанием.

3.Работа над произношением.

4.Употребление их в устной речи.

   На этапе презентации пословицу записываем  на доске, затем читаем  вслух.   

 

   При рабо­те над содержанием раскрываем значе­ние некоторых слов при помощи синони­мов, перевода на русский язык вместе с учащимися, если нужно, используем сло­варь.

При работе над произношением выде­ляем трудные для произнесения звуки, буквосочетания. Сначала учащиеся чита­ют отдельные слова с этими буквосочета­ниями, потом всю пословицу. Пословица  читается хором, затем индивидуально.

Пословицы  ученики могут записыва­ть в словарь по темам.

 

  При работе с пословицами учащимся можно предложить выполнение следующих заданий:

1.      Выберите для английской пословицы  ее русский эквивалент.

The cap fits

Tastes differ

 

2.      Выберите правильный русский эквивалент для английской пословицы, используя подсказку.

A bird may be known  by its song.             по полету

A new broom sweeps clean.                    по-новому

        A picture paints a thousand words.         чем сто раз

 

3.      Напишите последнее слово пословицы.

 All that glitters is not g…       (Gold).

         Better be alone than in bad ….  (Company)

       Business before ….                     (Pleasure)

 

4.       Вставьте в пословицу к выделенным словам пропущенный антоним.

What is done by night appears by …..   (Day)

Best defense is …..                               (Аttack)

Easy come, easy …                               (Go)

Bad beginning makes a bad …           (Ending)

Better an open enemy than a false ….(Friend)

Black hen lays a …. egg                      (White)

 
5.  Подберите слово в рифму к выделенным словам.

East or West, the home is …          (Best)

Good talk saves the …                   (Food)

 

 

 

6.      Соедините фрагменты из первой и второй колонки так, чтобы получились известные пословицы.

7.      Распределите по смыслу следующие пословицы в таблице.

              health

      knowledge

    friendship

 

 

 

 Better unborn than untaught.

Friend in need is a friend indeed.

Sound mind in a sound body.

 

 

 

8.      Объясните смысл следующих пословиц.

 Live and learn

 

9.      Назовите английский эквивалент пословицам на русском языке.

Поспешишь – людей насмешишь.

Утро вечера мудренее.

Маленький, да удаленький.

Век живи – век учись.

Одна голова хорошо, а две лучше.

10.  Вставьте пропущенные слова в пословицы.

Не laughs …. who laughs  …...      (Best, Last)

Strike while the iron is ….              (Hot)

Like mother, like ….                       (Daughter)

All cats are … in the dark in the….       (Grey, Night)

 

 

 

 

11.  Какое слово объединяет эти пословицы?

All cats …  grey in the dark.

Friends …   thieves of time.

Dumb dogs …   dangerous.

 

12.Выберите пословицы, перевод которых полностью совпадает с русским эквивалентом.

The devil is not so black as he is painted

       Too much knowledge makes the head bald

       Better late than never

       Never put off till tomorrow what you can do today

     

       

 

13.  Придумайте ситуацию, в которой можно было бы употребить следующие пословицы.

14.  Составьте рассказ, заголовком которого может быть данная пословица ….

Prosperity makes friends, and adversity tries them

 

15.  Опишите картинку, употребив соответствующую пословицу ….

16.  Закончите пословицу.

17.  Подчеркните глаголы (другие части речи, грамматические конструкции) в пословице.

18.  Поиграем в разрезанную пословицу. Соберите ее.

19.  Согласны ли вы с данной пословицей …..

With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin

 

20.  Составьте пословицу Картинку наклеиваем на картон, делим ее карандашом на несколько квадратов. В каждом квадрате записываем фрагменты пословицы. Картинку разрезаем на квад­раты. Задача состоит в том, чтобы из фраг­ментов правильно составить пословицу. Если она будет составлена верно, то все фрагменты картинки тоже совпадут.

21.  Переставьте слова и прочитайте пословицу.

22.  Учитель начинает говорить пословицу, учащиеся заканчивают.

23.  Лото с пословицами. Ученики получают карточки, на каждой из них написано по четыре пословицы на немецком языке. Ведущий читает перево­ды на русский язык пословиц, записанных на всех карточках. Обнаружив пословицу у себя на карточке, играющий закрывает ее фишкой. Выигрывает тот, кто раньше дру­гих закроет все пословицы на своей кар­точке.